10 位院士回忆那年高考时
出版琐记■胡升华霍顿·米夫林出版公司出版周的年第纪一念版版︽寂静的春天︾首个中译本︽寂静的春天︾点评版吕瑞兰,首印12.8万册.该书责任编辑张锡声曾撰文回忆此书翻译出版情况.由于当时我国未建立版权制度,这个中译本未经著作权人授权.1997年,吉林人民出版社经授权,出版了此译本的...
一个西方立场的切尔诺贝利故事
以《寂静的春天》名世的蕾切尔·卡森,曾长期在美国联邦政府所属的“鱼类及野生生物调查所”任职(1935~1952年),在此期间她撰有《海洋传》(TheSeaAroundUs),在1961年的修订版中(这个版本的中译本序是笔者写的),她向读者描绘了这样一幅图景:人们长期以来把海洋当作一个排污场,所以核废料也被装入密封桶中沉...
重读《寂静的春天》
室外夏日炎炎,我重翻《寂静的春天》,心中油然升起一丝对卡逊及吕瑞兰的尊敬之情,更是祈盼我们的绿色发展早日梦想成真。原标题:重读《寂静的春天》
《寂静的春天》编后记——廉萍
后知后觉地发现,最近大火的《三体》,原著里提到过这本书,起重要情节推动作用,有一章的标题就是这本书名。这本小册子,是2020年7月出版的。翻译和编辑工作的启动,是在2019年的春天,3月。一个已经有诸多译本的公版书,为什么还要再译一次?因为那几年,有关部门给学生推荐了一些阅读书目,包括这本,社里开始讨论...
何当桃花依旧笑春风——《寂静的春天》线上跨学科共读活动
题记卡逊所著的《寂静的春天》一书被奉作生态文学的“圣经”。2020年8月23日下午,十余位来自不同学科的同仁借助腾讯会议,以团体探究的方式,围绕《寂静的春天》(辛红娟译,陶泽慧责编,译林出版社,2018年)举行了线上跨学科共读活动。参与共读的同仁包括:辛红娟(《寂静的春天》中译者,宁波大学外国语学院教授,浙...
范春萍|从寂静的春天到灰暗的春天 ——如何找回我们被偷走的未来?
在1992年中国加入世界版权公约之前,科学出版社出版过吕瑞兰、李长生翻译的汉译本《寂静的春天》,只是那还不是一个得到合法授权的版本(www.e993.com)2024年11月12日。“绿色经典文库”所使用的是经吕瑞兰、李长生按照1994戈尔在为《我们被偷走的未来》所写的序言中说:“《寂静的春天》就农药的种种危险,向人们发出了强有力的警告,激励人们刻不容...
《寂静的春天》出版55周年:影响《三体》的环保启蒙作
实际上,当时并不存在这样一本“这本书的中译本,是有关部门以内参形式下发的,供批判用”,《寂静的春天》要到1972到1977年间才陆续译为中文,开头的几章曾在中国科学院地球化学研究所编辑出版的学术刊物《环境地质与健康》上登载过,而《寂静的春天》全书迟至1979年由科学出版社正式出版。
《寂静的春天》出版琐记
《寂静的春天》中译本1979年由科学出版社出版第一版。而其出版过程,说来话长。1969年,科学出版社机构被撤销,除少量人员留守北京进行善后工作外,全体员工被下放到河南罗山“五七”干校劳动,直到1972年5月,科学出版社才整建制恢复,下放“五七”干校的人员陆续返京归队。
请科学家做科普——写在科普名著《寂静的春天》出版四十周年
今年5月30日是美国女科学家蕾切尔·卡森撰写的科普名著《寂静的春天》出版发行40周年。这部作品不到20万字的中译本,难称鸿篇巨著,却具有里程碑的意义。该书出版之前,环境污染并危及人类的问题还没有引起足够重视,此书向世人敲起警钟:人们自己使自己受害,春天之音在寂静下来。国外不少人评价,卡森的书开启了新的“...
《共产党宣言》有23种中译本 1949年以前有9种
第二十三种中译本是香港三联书店2005年9月出版的。该书是作为“改变世界的宣言”丛书之一。这套丛书共有四本,其余三本是美国的《独立宣言》、美国梭罗著《公民抗命》和美国卡逊著《寂静的春天》。丛书主编是美国尼尔·腾布尔,他囿于民族眼光,只把美国人写的三本书视为“改变世界的宣言”。即便如此,他不得不承认...