百度新专利技术华丽登场:实现文言文互译炫酷功能
依托百度强大的技术实力和海量数据,在不到一个月的时间内,百度翻译团队迅速迭代,上线文言文和白话文互译功能,开启业内文言文机器翻译先河。据了解,此前业内因技术原因只有文言文翻译为白话文功能,并不能实现白话文向文言文的翻译。而百度翻译团队从语言生成的角度入手,结合韵律学规律打破了这一技术壁垒,使白话文向文...
古人为何发明晦涩难懂的文言文?原因之一:区别文盲,提升优越感
加之宋朝皇帝历代都注重文化建设,大多励精图治、亲切民生,不再高高至上地以文言文宣扬自己高人一等的统治地位,他们积极地倡导官员用白话与百姓交流。促进了白话文的发展。但是,白话文的使用真正达到顶峰,还是在新文化运动时期。文字和语言都是文明的符号,作为历史的谱系传承,它传递着文明的价值和历代的优秀传统文化,...
古人为什么要发明又难懂又难记的文言文,使用白话文不好吗?
普遍观点认为,古人总是以“寡人”“尔等”等文言文辞令交流,然而这实则谬之千里。为揭示古人日常用语更趋近现代白话文的真相,我们可设想乘坐时光机,穿越至数千年前的世界,一窥古人真实生活的语言风貌。商周之际,文字被王公贵族所垄断,百姓普遍不识字。若是平民间也使用深奥的文言文,社会如何维系?难道文盲们就...
文言文、白话文、英文分段对照,《茶经》译著在松江首发!
文言文、白话文、英文分段对照,《茶经》译著在松江首发!在唐代陆羽诞辰1291年之际,4月20日,第一部文言文、白话文、英文分段对照的《茶经》译著首发式在上海对外经贸大学举行。首发式上还举行了捐赠《茶经》译著作为上海图书馆馆藏版图书仪式。伴随着上海对外经贸大学语言艺术团带来中英文吟诵《七碗茶诗》和《宝塔...
沈腾:两岸法律“翻译家”
“跨两岸的法律事务需要‘翻译家’,”沈腾说,“两岸文化表达是有一定差异性的,法律语言也存在不一样的地方,这就好像摆在面前的一边是文言文,另一边是白话文,哪些地方相通,哪些地方不同,需要有熟悉两岸法律的人做翻译,不然就会产生误解。”做一名“翻译家”的想法,始自沈腾多年前的一段经历。
王磊:古人说话也用文言文吗?
白话文尽管容易读懂,但真的不容易写,因为用字太多(www.e993.com)2024年11月13日。同等信息含量的内容,如果用白话文,会比用文言文多出一倍的文字量。在纸张没有发明前,古人在青铜器上铸字,在竹简上刻字,在丝帛上写字,这些书写材料都十分昂贵,而且书写过程也很费劲。所以,古人为了省钱省力,写文章的时候必须惜字如金,文言文这种精简化的用语就...
你所不了解的五四青年节:一段被遗忘的青年抗争史
当然,他的“魔力”不仅仅局限于此,他还是一位思想界的“破冰者”。胡适不仅仅满足于将文言文翻译成白话文,他更是通过撰写一篇篇文章和著作,向青年们传递了一股科学、民主和进步的思潮。我们常说“心灵导师”,胡适就是这么一个人物形象吧。他鼓励着青年们冲破传统观念的束缚,大胆追求真理和自由。
语言的变化与分期
接受了网络语言之后,竟然活学活用,而字典也在逐渐丰富词汇,却并没有产生“新文化运动”中白话文代替文言文的巨变。语言长久发展过程中的变化是正常的,并不能简单分期,而语言发展过程中的短时间内巨变,就可以看成分期的标志。英国语言学家L.R帕默尔在《语言学概论》中写道:“语言忠实反映了一个民族的全部历史、...
这篇小学娃读"世说新语"攻略来得太及时了, 新学期开个好头!
翻译成白话文就是:郝隆在七月七日那天去太阳地里仰躺着,有人问他为什么这么干,他回答:“我晒书。”在魏晋时期,大到时事政治,小到日常琐事,一些名士不仅讽刺别人,也调侃自己,把生活过成了段子,而郝隆就是其中之一。这里的“晒书”体现了郝隆的辛辣机智。
赓续中华文脉涵养文言写作能力
文言文是中华文明源远流长的稳定器。白话文的优点是文字和语言保持一致性,由于口语一直在流变,其变化较大,具有不稳定性。文言文“言文分离”,看似学习不便,但其以文解文的特性能够不拘一时一地,具有很强的稳定性。穿越数千年,我们仍可读懂先秦贤达之文言,这是塑造中华文明突出的连续性的“基础设施”。树立文化...