湖北十堰,一座道观火爆外网20年
灵子,美国华裔,为“修仙班”担任翻译早期“修仙班”的老学员——灵子,20年前第一次来到五仙庙,现在为“修仙班”担任翻译。她告诉我们,外国人对道家文化的兴趣,大多始于养生、长寿之道。“很多人想寻求一种自然的疗愈方式,于是接触到了太极、针灸等等。但是随着他们对这些技艺的深入了解,他们意识到下面藏着更...
油管大乱斗:印度人为何蜜汁自信? #外网评论翻译 #印度
速度洗脑循环Error:Hlsisnotsupported.视频加载失败生活全聚点101粉丝分享有趣好玩的事情及生活中的趣事杂谈。03:40全美国最发达的小镇,家家都有飞机,豪车用来买菜,比迪拜更土豪29:40一枚东风快递影响较大,2国理解1国支持3国反对,五常或重排名?
《今生缘》火爆外网,看到谐音翻译我绷不住了
你看看接下来众多外网博主的翻唱你就知道了图源:TikTok视频来源:抖音先来看看网友看到视频后在国内社交平台的评论外国人的中文什么时候都这么溜了?我感觉比我唱的都好然而这一切都是假象!外国人唱中文歌也得用谐音标注甚至还专门出了教程这一个个不会中文的伙伴马上就坐不住了!当然火遍...
像母语一样看外语网站,用这一个翻译插件就够了。
而且他也是唯一一个,能大幅提升我在X、Reddit、Discord等等外网阅读体验的一个插件。打开X,他就是已经都翻译好的排版极佳的状态了。也是唯一能翻译Discord信息的插件,其他的就没一个能翻译的。当然,他还有个最牛逼的功能,就是可以翻译PDF文档。比如这个之前很火的快手的LivePortrait论文,在右上角点击翻译PDF之...
《黑神话:悟空》在外网大杀四方,老外哭着求中式英语教程
即使有内置的翻译软件,他们对一些诸如“悟空”、“金箍棒”等中式英语仍感到困惑,不仅不明白字面含义,也不理解它们在故事中的作用,令他们感到非常烦恼。更糟糕的是,不仅出现了生僻词,连剧情中制作团队也使用了一些古汉语来代替。要明白的是,如果翻译成英文,至少需要翻译相当一段,而且翻译的准确性也未必能够...
对比10 款主流 AI 翻译工具后,我找到了最适合你的翻译神器|AI 有...
「沉浸式翻译」插件在这个领域适配得挺好,将「双语」习惯延续到在线视频上,支持在YouTube、哔哩哔哩、Coursera、TED等众多视频网站上实时提供双语字幕(www.e993.com)2024年11月2日。不过,「沉浸式翻译」似乎只能为原本就有CC字幕的视频提供双语视频。鉴于YouTube基本都会自动生成英文CC字幕,所以在那使用基本无障碍。
别再找了,这就是最强的翻译插件
在逛英文网站,查外网资料时,很多差友都有这样一个问题,看得贼慢。虽然我知道各位彦祖的英语水平都不差,但在大量外文面前,你再怎么熟练,查阅速度也没法赶上看中文资料。尽管现在浏览器都自带了翻译,但翻译后,译文完全替代了原文。这就导致有时看到一段牛头不对马嘴的译文,还得切换回原文核对下。
张艺兴外网皇家翻译多语种祝福
#张艺兴[超话]##张艺兴航海日记簿##张艺兴大航海倒计时24小时#20220723??大航海线上演唱会??张艺兴外网皇家翻译多语种祝福什么?唱跳大气层张艺兴又开演唱会了?![憧憬][憧憬][憧憬][憧憬][憧憬][憧憬]邻居家的猫听了都想上船。皇翻的小翻译们又叽里呱啦整活儿啦!你听到了多少种语言说着“艺兴加油...
彩云小译:中英对照看外网!Google 翻译都没做到的它做到了 #iOS #...
新版本的文字输入框,除了能进行单词、短语以及句子的翻译,还能直接输入网址进行跳转。此外,我们通过侧边栏的「传送门」入口进行输入,也能达到同样的效果。跳转到网站页面后,《彩云小译》就会自动进行翻译,并以中英对照的形式排版。整体排版效果还不错,AppSo(微信公众号AppSo)在体验过程中没有遇到过明显排版错乱...
中国网络小说火遍外网,背后竟有华裔外交官的功劳?
但令他欣慰的是,网站的点击率节节攀升,渐渐步入了正轨。于是,赖静平决定,与其做一个自己不感兴趣的外交官,不如安心做自己喜欢的工作,专职翻译。在赖静平的苦心经营下,“武侠世界”不仅在美国名声大噪,更是受到全球各地网友的追捧。每天都有30多万个来自100多个国家的IP登陆网站,只要一更新,读者们就会第一时间...