汉蒙语言不通,那么元朝皇帝上朝,是说汉语还是蒙古语?
朝会的时候,精通蒙汉双语的怯薛会在大殿内充当翻译,汉臣用汉语或汉字提交的奏章,他们都会翻译成蒙语、蒙文后在告诉皇帝和诸位蒙古、色目大臣,反之毅然。(怯薛充当护卫)由此可见,在大部分时期内,元朝皇帝以及蒙古王公大臣对于汉语言的掌握是有限的,甚至一字不识,这对于王朝的统治是十分不利的。元朝对于汉字、汉语...
驴得水丨“李宏伟”蒙语朗诵任素汐汉语翻译,蒙骗英语教授
驴得水丨“李宏伟”蒙语朗诵任素汐汉语翻译,蒙骗英语教授展开2024-04-1611:51发布于北京|2862观看3评论收藏分享小鹅刷片粉丝1.6万|关注0+关注作者最新视频384|01:20银河写手丨三狗爆笑体验外卖员2024-05-02460|01:08银河写手丨打工人必看,有梦想谁都了不起!2024-05-02277|01:19银河...
内蒙古大学2023年硕士研究生招生简章
1.报名法律(非法学)(专业代码035101)的考生,报考前所学专业为非法学专业(普通高等学校本科专业目录法学门类中的法学类专业[代码为0301]毕业生、专科层次法学类毕业生和自学考试形式的法学类毕业生等不得报考)。2.报名法律(法学)(专业代码035102)的考生,报考前所学专业为法学专业(仅普通高等学校本科专业目录法学门类...
编辑手记 | 《蒙古贞地名探源》:地名蕴含的文化
一是地名原本意思逐渐变得模糊;二是简称地名时遗失部分音节;三是过分简称导致地名词义不够完整;四是将蒙古语地名翻译成汉语后,使用蒙古语地名的人逐渐变少;五是将蒙古语地名翻译成汉语时不够准确,导致遗失了原本的词义等。蒙古贞地名作为蒙古族文化的重要组成部分,需要我们认真地保护与传承。《蒙古贞地名探源》一书...
湛晓白:清末边疆治理视域下的国家通用语文教育
清代蒙古诸部分隶八旗和蒙旗,一般而言,少数驻防设有面向八旗蒙古的官学和义学,驻防八旗以外的蒙旗蒙古则主要经由私塾和喇嘛寺院接受教育。由于驻防官学重视满蒙语言的传习,民间私塾和喇嘛寺院以教授蒙古文为主,因此汉文和汉语在蒙古社会普及程度较低,形成两种不同的教育形态。
是“Xizang”,不是“Tibet”!
清朝官方编纂的辞书中藏语”dbusgtsang“对应汉语“西藏”和满文音写”weidzang“,从上到下依次为满文、藏文、满文转写藏文、满文音写藏文、蒙文、回文(察合台文)、满文音写回文、汉文(www.e993.com)2024年9月20日。(《五体清文鉴》)牙含章、陈庆英等人会得出“西藏”诞生于清朝或源自满语的结论,还是因为对史料的掌握不够全面。清朝官方...
内蒙古大学2024年招收攻读硕士学位研究生招生简章
2024年学校拟招收硕士研究生2906人,其中全日制学术学位1024人,全日制专业学位1525人,非全日制专业学位357人,最终招生计划人数以国家正式下达招生计划文件为准。招生目录分学科专业列出普通招考拟招生人数和拟招收推免生人数。普通招考拟招生人数不含拟招收推免生人数,包含单独考试人数和专项计划人数。拟招收推免生人数以最后...
民族语言接触与内蒙古地名——以赤峰地区为例
出现音转地名是由于蒙古语、汉语的语音差异。如[r]与汉语拼音l不分,造成记音不准。蒙古语的[r]与汉语拼音方案的r(日)对应,但是并不相同。二者区别在于,前者是舌尖颤音,呼出气流是舌尖颤抖;后者是舌尖前硬腭浊擦音,并不颤抖。而汉语为母语者通常不容易发出标准的舌尖颤音,所以在音写时往往出现异写,记成汉语拼音...
藏语维吾尔语等七语种民族语文智能语音翻译软件在北京发布
现在我们测试的这个软件是把维吾尔语翻译成汉语,现在我们进行测试。(维吾尔语)解说短短几秒钟时间,语音输入的维吾尔语被准确翻译成汉语。1月9日晚,由中国民族语文翻译局研发的蒙古语、藏语、维吾尔语、哈萨克语、朝鲜语、彝语、壮语7语种民族语文智能语音翻译软件在北京发布。解说据介绍,近年来,中国民族语...
四语检察官敖云:在鄂温克草原当检察官,光会汉语可不行
作为翻译官,敖云需要先将口语化的布里亚特蒙古语翻译为书面蒙古语,最后再翻译成汉语。面对布里亚特蒙古语在书面蒙古语中没有对应含义的现象,敖云只能联系当时语境,找到相似意思的替换词,再翻译成汉语。办完这起案件,敖云就认识到多语办案的重要性。为了做好少数民族地区的检察工作,除了汉语和达斡尔语两门母语,敖云还...