东瀛志:日文也有汉字,日语真的是中文的一种方言吗?
训读是用日本本土的读音来读汉字,也就是将汉字用日本口语翻译,例如花,日本人用这个字表示鲜花的含义,但读音却是“哈娜”。(日本人)而音读就是在日语原有发音中,找到与汉字类似的读音,把汉字读出来。例如田,日语会根据其在不同词汇中的意思读成“ten”或者“den”,听起来与中文发音类似。因为有太多字的读音...
崩铁本地化多成功?玩家整理2.7版本冷笑话,不同语言笑点都密集
第一个是纯美骑士的谐音梗,中文版是“纯美骑士被纯美歧视了”,笑点是“骑士”与“歧视”的同音。英文版笑话内容改成了“aKnightofBeautyonthisnightofbeauty”,意思是在美人之夜的纯美骑士,这也是个谐音梗笑话,“Knight”与“night”发音一样,beauty既有纯美命途的意思,还指代美人,考虑到这个笑话的听...
你不知道吧,意大利的干杯「Cincin」来自中文
在日本是「乾杯」,在英语国家是「Cheers」,在德国是「Prost」,而在意大利是「Cincin」,发音类似中文的「亲亲」。不知道你是否能在一声声「亲亲」中拉近彼此的距离,但玻璃杯碰撞在一起发出的声音确实让人以为这是「Cincin」的来历。令人意外的是,意大利语的「Cincin」,其实来自中国的「请,请」。据调研,很有可能...
老师日语课发音用不雅语言 三峡大学:教师停课 绝不姑息
所以读me。”近日,三峡大学一名教师的日语选修课PPT内容被网友发上网络,这种教单词的方式,被质疑言语低俗且歧视女性。今天(9月30日)下午,三峡大学通过官方微博通报调查结果,表示涉案教师为土木与建筑学院教师郎某某,教务处已对其作停课处理,对于这种情况绝不姑息。通报原文网络曝光的PPT内容显示系讲解日语发音的...
古人也讲“普通话”,但发音与今天的普通话差别很大,日语中还能...
周朝时的官方语言以周天子所在地为准,是周朝的统治者和各地诸侯所共用之语言,称为周音,也称雅言。而各诸侯国的交往也促进了雅言的形成发展,有了音和韵。《论语》中有云:“子所雅言,诗、书、执礼,皆雅言也。”可见,雅言应用范围之广。秦始皇统一六国,便以秦音作为官方语言的发音标准。
【すで日语入门】日语的特殊发音—(半)浊音,拗音,拨音,长音,促音
其中は行还有半浊音,然而实际上日语中ま、ら、な行也属于浊音,但在规范里日语的浊音指的是が、ざ、だ、ば行的假名,半浊音指的是ぱ行的假名,此外有一些特殊的假名例如ヴ,不属于浊音,ヴ主要用来表示外来语v的音,实际发出的仍是ば的音,日语也存在很懂用b代替v的发音,例如セブン(Seven),ビクトリー(Victory)...
国际FUN丨多少年我们苦练英文发音和文法 这几年终于轮到他们啦!
“日本人从小就学会了很多汉字,接下来只要把中文语法和日语中没有的汉字发音学好就行了。”“不过同样的汉字有不同的意思,还是很难理解。”对于汉字,日本人常怀有一种复杂的情感,觉得汉字伟大却难学。在日本,“认识多少汉字”某种程度上可以代表一个人的受教育水平,因为受过良好教育的人可以读懂较多的汉字。
用中文硬读日语中的汉字,感觉奇怪的知识又增加了!
而在中文语境中,鮨指代鱼的名称,读音为「yì」。「味醂」有3种写法2种叫法「味醂」(みりん)是日本人常用的调味料酒,味道甘甜。「味醂」只是其中1种写法,另外2种写法是「味淋」或「味霖」。只是因为后2种写法的中文叫法为「味『lín』」,与日语发音「み『りん』」更为贴近,所以常为人所用。
日语中为什么有那么多汉字?
学过日语的读者都知道日语汉字分音读、训读两种读法。所谓“音”在当时是指抛开汉字字义只取其发音的表记方法,这种方法在中国古代翻译梵文佛经时有广泛运用,如中文中“释迦”、“菩萨”等等佛教名词都采用这种方法翻译。“训”,即日语中固有的词汇来翻译和解释对应的汉字,如“山”义为“地面上形成的高耸部分”,日...
日本人的姓氏难吗?--日本频道--人民网
〇日语表达小知识:1.「読んで字のごとく」:顾名思义。在古代日语中,「ごとく」也可以写成「如く」,等同于现代日语的「ように」。2.「忘れがち」:容易忘记。这里的「がち」是「勝ち」,意为优势、倾向。3.「おまけに」:况且、加之。