老外用英语和成都话唱“神曲”《火锅》走红
“Hotpot,hotpot,我要Hotpot(火锅,火锅,我要火锅)……”3分05秒的MV中,一群老外对着火锅大快朵颐,一名戴墨镜的老外则不停地用英语和成都话唱道,“完美的佳肴,给你提供红红火火、鲜香麻辣的味道,加上辣椒、花椒、蚝油、蒜香和醋……”昨日,这首名为《Hotpot》(火锅)的歌曲在网络走红。MV里的主...
美客多新手指南
-食品:非工业化糖果,辣椒香料,巧克力和糖果,咖啡,香精,青蛙肉,水果,蜂蜜,果汁和饮料,酒精饮料和烈酒,肉制品,香肠,牛奶及其衍生物,非清真食品(如猪肉,火腿),坚果,花生,小吃,茶,罐头食品(海鲜,贝类,乳制品和任何人类消费的动物产品),明胶(有或没有味道或颜色),果冻,果酱,果泥和水果膏。-对于家庭:使用天然...
这15 件事在美国竟被视为冒犯,别地正常
以富富为例,它是西非美食中的主食,若不用手吃,就仿佛错过了一半的体验。许多人喜欢用手舀炖菜,用手撕面包块,对于某些文化而言,使用餐具就是没有那种同样的感觉。所以,虽然美国人可能只在吃某些手指食物时用手,但其他人吃饭时不会去拿勺子和叉子。13.打嗝或嗳气破坏别人食欲最快的方法就是打嗝,尤其是令人...
明明是同样的食物,英国和美国人就是不肯叫同一个名字
mince指用机器将食物切成小块。美式英语叫groudmeat,ground是动词grind的过去分词,多指“磨碎”,在美式英语中也有很mince一样的语义。11糖果店糖果店,英国人叫sweetshop。美国人叫candystore。糖果,美国人叫candies,英国人叫sweets;12黄豆黄豆,英式英语写作soya,黄豆也叫soyabeans;酱油是soyasauce...
一个用尺子测量小笼包的美国人:吃这件事,让“中国”不再抽象
今年,是来自美国的沈恺伟(Chris)在中国生活的第18年了。10年前,他为了找出全上海最棒的小笼包,带着一套电子数显卡尺和一个电子秤,花费18个月,走访52家小笼包店,测量了数百只小笼包。每一只小笼包,都被沈恺伟用剪刀小心地剪开面皮,测量面皮的厚度、肉馅的重量、汤汁的量,以及每只小笼包的总重量,再一一记录...
联合国军战俘有多难管:美土俘虏打群架,美国人赌博出老千被抓
张芝茹团长一见这场面就恼怒异常:“一粥一饭来得容易吗?中国人宽待你们,你们竟这样糟塌食物,还有点良心没有?”机灵的美国战俘们一看惊动了战俘营领导人,见好就收,纷纷退出殴斗(www.e993.com)2024年10月13日。土耳其战俘却乘胜追击,不依不饶,愈战愈勇,把几十名美俘打得乱叫乱躲。张团长断喝一声:“立刻停止殴斗,否则一切后果由...
如此城市|沪漂美国人沈恺伟:上海就是我的家,而非第二故乡
最近,泡泡圈开始变化,那些属于意大利人、西班牙人、美国西岸或北非的小泡泡因人员减少而消融,人们反而像世纪初我刚来上海时一样,回到一个为所有局外人打造的大泡泡中。一个细节是,外籍医院的接线电话顺序和我刚来时很不一样,如今整条信息都使用中文,最后用英文提示道:“ForEnglishpressnine”。以前则是相反。
“我们美国人也要有自己的缅北!”
印度人印象——永远特别乐观、超级爱说话、对说反话和讨论八卦情有独钟图源:factsanddetails所以这波啊,还真是美国挖坑把自己埋了。在美国尝到甜头的印度电诈产业,也确实发现了依托以上优势,大可以拓展业务。从2014年开始,他们进一步大胆拓展业务到其他发达英语系国家——英国、加拿大、澳大利亚……...
别再傻背英语单词了,牛津学霸写了本“单词传记”,好读好玩!
农奴们养猪,但吃不到猪肉,只有诺尔曼贵族才能吃猪肉。但他们不屑于用英语称呼自己的食物,所以猪依然用传统英语pig,猪肉则以法语porc为词源,演变成pork。长此以往,肉类词汇和动物词汇就形成两种表达。这样的例子还有很多,比如法国人叫“tailor”(裁缝),英国人叫“seamstress”(女裁缝,做针线活的妇女),哪位裁缝做...
美国韩裔名厨抢注“油辣椒”英文商标后道歉,美媒:老干妈格局高
福桃创始人张锡镐12日道歉称,自己一直致力于为亚洲食物、亚裔美国人的食物以及亚裔身份正名,“我理解人们为什么感到沮丧,我真的很抱歉。”他还解释称,当初将旗下产品命名为“chilicrunch”,“是出于对chilicrisp(老干妈等品牌油辣椒所用英文名)的尊重,它与中国人息息相关,特别是老干妈的油辣椒”,所以当初给旗下...