一个大学老师的"英语教育观":小学阶段多下些功夫,孩子受益太多 …
花友@amy_iris是一位大学老师,虽然不是直接教英语,但多年的英文学术论文撰写和查阅,让她早已对英语这门工具使用自如。在带娃学英语这件事上,她认为:“小学阶段,英语多下功夫,孩子一定受益良多!”为什么她会这么说?还得请出故事的另一位主人公。花友女儿,从幼升小开始走上原版阅读之路,现在快要小学毕业了。
文笔好不好,只读一小段:通俗小说这么写会成为爆款
这一段跟上面描绘Diana的那段,相似的地方在于都有心理描写,但Diana那段有“外部投射“的成分,而Catherine这段,几乎全是人物的动作和内心独白的交织,尤其要注意其中三次出现、用斜体的MynameisCatherineandI’manalcoholic。最有意思的是,当Catherine感觉有人在自己的门上搞事情的时候,作者写道,她的第一反...
她在母亲的家族里,发现一整个中国现代史
南方周末:在《韩家往事》里有一个像明星一样的人物,就是母亲的七姑、你的七姑婆韩权华,她嫁给了卫立煌将军。我是第一次听到这个故事,七姑给我留下了很深刻的印象,她本人非常洒脱,又是一位著名的演奏家,你也用了很大篇幅去描写她和卫立煌将军的爱情。徐泓:在我母亲的五个姑姑中,七姑一直像谜一样存在。她的...
超ChatGPT-4o,国产大模型竟然更懂翻译,8款大模型深度测评|AI 横评...
此外,小说的语言风格和人物对话的真实性也是翻译中的难点。测试方法:选取四大名著《红楼梦》中不同风格的片段,如人物对话、景物描写等,对比各工具的翻译结果。重点考察各模型对长篇叙事、人物刻画的理解的连贯性,以及语言风格、情感表达等方面的翻译能力。原始prompt:请把经典片段选自《红楼梦》第三回,人民文...
艾丽丝·门罗走了,她笔下故事性最丰富的,仍然是角落里的女性
艾丽丝·门罗(AliceMunro),本名艾丽丝·莱德劳,加拿大小说家。代表作有短篇集《逃离》《快乐影子之舞》等,2013年,获得诺贝尔文学奖。在门罗的短篇小说中,主要人物几乎都是女性,男性和父辈很少出现。后者似乎对她少有吸引力。而在2018年新书《岩石堡风景》中,门罗将苏格兰的祖辈们作为一串主要人物,通过遗留的日记、...
《红楼梦》域外传播面临的挑战
首先,小说中众多的人名、神话传说、文学典故、历史背景等都使《红楼梦》的外译变得困难(www.e993.com)2024年11月29日。以人物的名字为例,《红楼梦》中的人物姓名蕴含着丰富的信息,例如:甄英连(“真应怜”)、霍启(“祸起”)、娇杏(“侥幸”),这些姓名的谐音也暗示了他们的命运。霍译本中,贾宝玉作“JiaBao-yu”,林黛玉作“Lin...
《红楼梦》域外传播面临的挑战-光明日报-光明网
????首先,小说中众多的人名、神话传说、文学典故、历史背景等都使《红楼梦》的外译变得困难。????以人物的名字为例,《红楼梦》中的人物姓名蕴含着丰富的信息,例如:甄英连(“真应怜”)、霍启(“祸起”)、娇杏(“侥幸”),这些姓名的谐音也暗示了他们的命运。霍译本中,贾宝玉作“JiaBao-yu”,林黛玉...
《红楼梦》的“西传”之路|翻译|小说|译本|杨宪益|曹雪芹_网易订阅
1812年,英国著名翻译家马礼逊曾将《红楼梦》第四回“葫芦僧判断葫芦案”片段译成英文,不过并未公开发表。《红楼梦》第一个较系统的外文节译本,出自英国驻中国澳门领事馆副领事乔利(Joly,H.B.),译文为原书的第一回至第五十六回,于1892年和1893年分别由伦敦、香港别发洋行出版,但这个译本流传不广。影响较大的...
美国小说家海明威,人物对话描写堪称一绝,他这十句格言,真犀利
在诺贝尔文学奖的获奖理由是这样写到“精通现代叙事艺术”,没错,他的小说人物对话绝对是一大特色,通过人物间的对话,推动剧情发展,因而读海明威的作品,绝对不会出现生硬的记叙的意味。另外,通过人物的对话,能够侧面的反映出人物的思想情感,又是因为对话,让读者对他笔下的人物产生多种理解,因而会给读者带来更大...
新高考小说阅读情境化试题命题角度汇编
小:一幅画面、一段对话、一个老人——小格局,小人物大:宏大的战争主题《桥边的老人》是一个小小的窗口,以小见大地揭示出战争的罪恶,显示出战火纷飞的年代里人性的善良——对生命的尊重与对和平的渴望。2从场景切入1).??场景场景是小说的最小构成因素。场景即“场面描写”。它与单纯的环境描写不同,它是...