作家讲坛 | 黄昱宁:垂死的浪漫:爱欲叙事极简史
黄昱宁一如果只能贴一张标签,那么《波兰人》是一个爱情故事。但是,显然,它很难套进经典的欲望结构。没有惊鸿一瞥式的偶遇,也没有飞蛾扑火般的豪赌——这个故事里的女人,甚至在进入故事之前,就已经预估过风险成本。男人是个波兰钢琴家,但不是那种当红的、单凭一个名字就能罩上一顶光环的钢琴家。作者让我们做...
《城中之城》,你的名字叫硬核现实主义
第三,《城中之城》具有很浓厚对社会精英的拷问意味,具有很强的时代特征。上海译文出版社副总编辑黄昱宁分析了《城中之城》叙事的独特之处:电视剧铺垫很有耐心,逻辑严密,环环相扣。人物群像戏非常精彩,层次分明。演员在人物高光时刻的演绎举重若轻,非常动人。她对剧中情节如数家珍,细节桥段信手拈来,引得赵辉的...
一周文化讲座|猫腻与中国网络文学_腾讯新闻
5月26日,作家、翻译家、出版人黄昱宁与上海作协专业作家小白一起来到大零号湾图书馆,为读者们带来“今天是未来的历史:《体面人生》分享会”,和我们聊聊体面之下的生活困局,和《体面人生》中的文学创作。上海|回到未来世界,攥紧你的心脏——双雪涛新书分享会时间:5月26日(周日)15:00-17:00地点:长宁区延安...
一周文化讲座|伟大也要有人懂——纪念《呐喊》出版一百周年|莫言|...
嘉宾:黄昱宁(作家、翻译家、出版人)、小白(作家)、毛尖(作家、影评人、华东师范大学教授)都市生活总是看起来光彩焕然,却又满是让人难以忍受的虚假。黄昱宁的新作《体面人生》,就写出了其中种种感受。11月4日,我们邀请鲁迅文学奖得主小白,作家、影评人毛尖,“忽左忽右”主播程衍樑和《体面人生》作者黄昱宁,一起...
翻译大师黄昱宁的转型 文学布道者如何成为小说家?
第一次看到黄昱宁的名字,是缀在小说作者名字下面或后面的一行:《甜牙》,(英)伊恩·麦克尤恩著,黄昱宁译;或是,《捕鼠器》,(英)阿加莎·克里斯蒂著,黄昱宁译。作为上海译文出版社外国文学编辑、英美文学翻译、评论家,她是业内早早享有盛名的、活跃的专家级别人物,从麦克尤恩、玛格丽特·阿特伍德,到菲茨...
黄昱宁读《我的紫色芳香小说》︱生日快乐,麦克尤恩老师
《在切瑟尔海滩上》,[英]伊恩·麦克尤恩著,黄昱宁译,上海译文出版社,2018年7月出版《甜牙》,[英]伊恩·麦克尤恩著,黄昱宁译,上海译文出版社,2018年6月出版凭借着麦克尤恩强大娴熟的技术能力,《我的紫色芳香小说》也必然会以一种简洁实用而又出乎意料的方式,解决这个“事情何以发生”的问题——围拢在魔术师...
黄昱宁 寻找存在感
黄昱宁寻找存在感一九七五年生于上海,现任上海译文出版社文学编辑室主任。从事外国文学编辑工作迄今已十二年,编辑图书两百余种。业余译著近二百万字,包括《在切瑟尔海滩上》《崩溃》《庭院中的女人》《捕鼠器》等;著有随笔集《阴性阅读,阳性写作》等。
走出舒适区 看国际文坛的“前浪”们如何突破
女性怎么从“自我”迷失走向“自我”觉醒,是阿特伍德关于女性生存困境思考的一个思想上的飞跃。在翻译家黄昱宁看来,拥有18个长篇、17部诗集、十个短篇集、八部童话,还写过剧作的阿特伍德不仅作品数量惊人,而且具有着一种令人惊叹的突破、蜕变,不愿被局限住的特性。“为什么这几年她红成这个样子?我想,恰恰是因为近几...
线上读书会|跨学科视野中的唐宋变革
嘉宾:梁永安(复旦大学中文系教授)、黄昱宁(出版人、小说家、翻译家)当婚姻经过女性主义的冲刷,诸多观念正在被挑战,这是女性和男性共同需要反思的议题,而且男性的反思尤为重要。《鄙视》从丈夫的视角,讲述了一段婚姻的崩塌。作者阿尔贝托·莫拉维亚,是20世纪意大利的国民作家。周六下午,我们邀请到复旦大学中文系教授梁永...
“网红”海明威,一种被自我人设禁锢的作家生涯
塑造一个统一的个人形象是可能的,这一形象对海明威来说,就是硬汉形象。”黄昱宁说,“倘若海明威活在当下,用现在的眼光来看就是很有‘网感’,他也许能成为‘网红’。”从作家与传播手段的关系切入,黄昱宁认为,海明威既很好地利用了传播手段,又为其所累,在这一点上,他与当时时代的紧密结合,也是使他成为“标志性...