港媒:从“汤包”“锤哥”到“劳模姐”,好莱坞影星中文昵称背后
赛琳娜·戈麦斯的“傻脸娜”(图右),来自她的娃娃脸,而且她名字的中文发音听起来也有点像“傻脸娜”。瑞安·雷诺兹,中国粉丝为他起了个“小贱贱”的绰号,因为他在电影《死侍》中饰演的角色看起来总是在嘲笑世界。“汤包”斯嘉丽·约翰逊(图左),昵称来自她首次中国之行时吃汤包烫伤了舌头。“卷福”本尼迪克特·康...
当美国教授突然在课堂上念起你的中文名...
在中文拼音中,一些字母与英语中的发音相比较特殊,例如“X”在中文中可以表示“欣”(XIN)。外国人可能会直接将“X”念成英语中的“eks”而不是正确的“sh”,鸥酱曾经听见过一位名字中带有“嘉欣”二字的同学直接被念成了Jackson。声调的复杂性中文的四个声调给外国人带来了额外的困扰。对于那些长期接触英语语...
公司人说:职场上的英文名 Cathy多美女Jeff人最好
Jordan:Jason基本上都是柔中带刚性,他坚持的东西从来不会轻易放弃,不愿意轻易妥协;我认识的Jack,基本都是属于八面玲珑型,如果他是老板跟下属的关系保持的比较好,非常“职场油条”;Jeff通常跟它中文谐音差不多“姐夫”,人很好,很nice;我认识好多Frank,他们比较高冷果断;Eric们的心态比较年轻,我认识的Eric都不是很...
这些歪果仁煞费苦心起的中文名,真是和我的英文名半斤八两...
“我喜欢同事给我的起的中文名字!”“我原名叫Farzan,所以我的中文名就是‘发展’了~”“我喜欢自己的中文名,和我的人生目标和使命相呼应”“毕竟我就在中国,想要给教育领域带来更深远的发展”“因此,我喜欢我的中文名~”“我会让Quora上的朋友来判断我名字的好坏。这个名字展现了我的各种小细节,但也是...
2021年度流行英文名发布!留学生:真刺激啊
@ccdddayu:lucky,因为运气太烂了再来一瓶都没中过想转转运,然鹅没有用谁还不会用中文名起个谐音名@木乐是爱吃糖醋拐杖的羊肉卷:Leaf,因为我小名叫叶子~@李北陆:Northland,意译本名@Jamie719Wang:Jamie谐音小名,英文流调法文@一只西西鸭:本名就叫谢雅思,英文名Assiya。朋友都叫我Ac,因为粤语谐音....
手把手教你起一个高逼格、不重名的英文名
起一个与中文名字“谐音”的英文名(www.e993.com)2024年11月12日。这种可以说是最方便直接的了!比如作家张爱玲,英文名就叫EileenChang。其他的如:李梅——MayLi张雷——RayZhang刘凯文——KevinLiu吴大伟——DavidWu童鞋们可以根据名字的汉语发音,在《英汉词典》的名字附录部分,找一个大致“谐音”的英文名字。如果你找不到或是觉...
这些不带“番”、“胡”的蔬菜水果,也曾“漂洋过海”
这是波斯语budawa的音译。最早出现在司马相如《上林赋》和《史记·大宛列传》,写作蒲陶。中国人最早知道栽种的葡萄树和用葡萄酿制的酒,是公元前128年张骞出使西域,路经大宛国和康国(粟特),回来报告说到大宛的时候看到大宛有葡萄制成的酒。葡萄原产亚洲西部,波斯是重要的葡萄原产地。有一种看法认为,中文藤蔓中的蔓...
中国向来有“人如其名”之说,中国人如何起英文名?小心翻译陷阱
孔子(孔夫子)的英文译名“Confucius”,原文是拉丁文,最早在16世纪由欧洲耶稣会传教士翻译并传播出去,现在早已被全世界人民所熟知和接纳。“孔子学院”是国家汉办在世界各地设立的推广汉语和传播中国文化的机构,其英文名字便是“ConfuciusInstitute”。孔子和他的英文名字“Confucius”已经完美地结合在了一起,成为...
中国人起英文名小心入坑 别把这些古人名家的名字译错了
目前人们在将中文名字翻译成英文时,有几种方法较为通用:第一,按照汉语拼音拼写。这种做法目前最为普遍,广泛流行于中国大陆地区和新加坡。例如,诺贝尔生理学或医学奖得主屠呦呦的英文名字就是TuYouyou。第二,按照威妥玛拼音(简称“威氏拼音”,1867年由英国人威妥玛创设)规则拼写。在1958年大陆推广汉语拼音方案前...
在美国最好不要起这些英文名,比翠花还俗
这些词相当于中文里的拟声词,并无任何实际意思,尤其在工作中,用这种名字,瞬间气场就没了...而且这当中有些名字也会是美国性工作者常用的艺名。Gucci(古驰)、Chanel(香奈儿)用奢侈品品牌名来作为自己的英文名,会让人对你的第一印象有偏见。Oliver(奥利弗)有...