世上最长的首都名字,英文翻译有172个字母,汉语翻译后仅2个字
泰国曼谷的这个城市名一共有41个字,它翻成英文就更长了,多达172个英文字母,也创造了世界吉尼斯纪录之世界上最长的地名,泰国用“共台普”来作为简称,中国游客来到泰国旅游后觉得这个名字并不好听,于是将“共台普”用汉语翻译为曼谷。从此对这个国家沿用至今,很多西方国家也纷纷采用中文的曼谷来代替这个地名,直到现...
东西问|陈芳:“City不City啊”?中文是如何与英文走到一起的?
如中文的霸凌源自英文“bully”,乌托邦对应的是英文“utopia”,“tea”是闽南语“茶”的音译词,“silk”则是“丝”的音译词。今天,一大批汉语词汇的音译词也在不断进入当代英语世界,例如2018年《牛津英语词典》收录了饺子的音译词“jiaozi”。当下,在互联网和现代传媒的推动下,“中西合璧”词汇大量出现,体现出不...
考研英语一怎么复习
精读文章不仅有助于理解文章,还能夯实英语基础。5.大量背诵范文写作部分需要大量背诵范文,每种话题背2~3篇,选择一本话题全的考研英语作文书进行背诵。6.翻译练习翻译部分需要长期积累和练习,可以在精读文章时逐句翻译,锻炼英汉转换能力。7.注意语法差异英语和汉语的语法差异很大,做翻译题时不宜直译,可以...
米亚莎|从香港到英国,活成电视剧外的“新闻女王”
米亚莎出生在一个非汉语环境,爸爸不会说英语,妈妈学习汉语的时间比较晚,祖辈只会说维吾尔语,她7岁才开始学习汉语。2021年年底,开始真正在日常生活中使用英语;2022年开始,英语成为她的工作语言——英文撰写宏观经济报道。英文报道被国内外多家媒体引用,口语能力超越绝大多数英语非母语者。▲米亚莎和爸爸妈妈这...
“螺蛳粉”英文怎么翻,网友吵翻了
作为生于广西、多流行于南方地区的特色美食,螺蛳粉从诞生起就坐拥“螺xi粉”“螺吸混”“螺shi粉”等众多不同的发音。螺蛳粉官宣英文名的相关微博评论区里,就有人调侃应该翻译成“luoxifen”。图源:微博截图其实,这么多不同的读音背后,最主要的原因就是螺蛳粉流行地区往往“十里不同音”,方言五花八门...
中国石油大学(北京)2025考研招生考试大纲:翻译基础(英语)
要求考生具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和英语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确,无明显语法错误(www.e993.com)2024年11月25日。2.题型本部分试题要求考生将给出的独立的英语句子和独立的汉语句子分别将其译为汉语和英语。III.段落翻译1.要求要求考生具备英汉互译的基本技巧和能力...
“螺蛳粉”英文怎么翻,全网吵翻了
作为生于广西、多流行于南方地区的特色美食,螺蛳粉从诞生起就坐拥“螺xi粉”“螺吸混”“螺shi粉”等众多不同的发音。螺蛳粉官宣英文名的相关微博评论区里,就有人调侃应该翻译成“luoxifen”。??图源:微博截图其实,这么多不同的读音背后,最主要的原因就是螺蛳粉流行地区往往“十里不同音”,方言五花...
中国开始“去英文化”?西方媒体急了:外国人看不懂怎么办?
在去英文化的浪潮下,如何在保持开放性的同时,尊重并融入当地文化,成为了当下很多企业和从业者们需要思考的问题。值得注意的是,这一变化也促进了汉语学习在全球范围内的升温。现在越来越多的外国人开始主动学习汉语,他们不仅是为了应对在中国的工作与生活需求,更是出于对中华文化的兴趣与好奇。
关于组织实施中国科技期刊卓越行动计划二期项目的通知
4.中英文混合语种期刊视情在英文单刊、中文单刊中择一申报。少数民族语言期刊、少数民族语言与汉语混合语种期刊视同中文期刊。5.申报单位应为期刊主办单位或具有独立法人资质的出版单位。6.项目申报阶段对领军、梯队期刊不做区分,可根据期刊实际需求填报预算申请,将根据评审结果最终确定入选类别和资助额度。
东西问·汉学家|英汉学家彭马田:《道德经》为何成翻译语言种类最...
作为已故英国爱丁堡公爵菲利普亲王的特别顾问,彭马田与英国皇室以及上层社会保持着密切联系。英国上层社会如何看待道家思想?对此,彭马田透露,已故菲利普亲王经常与他探讨《庄子》。他表示,《庄子》引发了英国上层社会对人在自然中位置的思考。此外,彭马田还表示,《道德经》有很多英文译本,深受英国青年欢迎,让年轻人探寻看世...