一个北京英语导游的20年:她用数据链接中外文化
许丹凤给自己取了一个和名字谐音的英文名Danfer,开启了她的英语导游生涯。2008年游客在司马台长城为许丹凤拍摄的照片成为“许导”后当上导游后,许丹凤才发现导游远远不止是领着游客时的威风与讲解景点时的神气,对体力的要求与旅途中的琐事也是导游必经的折磨。在没有计步软件前,许丹凤只能靠路线的长度推算自...
外媒:加入中国游客争夺战 西班牙出大招
“和意大利相比,西班牙人的英语实在太烂了。”来自北京的小吕(化名)说,作为一名深度游的游客,最起码希望能和当地人沟通,但在衣食住行这些基本面上,大多数西班牙从业者都无法使用流利英语,有的连基本交流都费劲。在意大利旅游时,小吕讲英语几乎毫无阻碍,旅游区的购物中心、名胜古迹都有能够流利使用英语的接待人员。
英语中藏着华夏的诸多秘密:太阳神阿波罗竟然是中国天子?
Barber这个英语单词也可以简单对比一下,在1822年马礼逊《华英字典》第36页中,其解释为“剃头的”、“剃头人”,“剃头客”还是BarberSurgeons,需要两个英语单词组合来表示;在1866年罗存德《英华字典》第138页,其解释据此做了修改和拓展,Barber的含义变成了“剃头师傅”、“剃头客”、“剃头佬”,并创造了一些应用...
一个北京英语导游的20年??
许丹凤给自己取了一个和名字谐音的英文名Danfer,开启了她的英语导游生涯。2008年游客在司马台长城为许丹凤拍摄的照片成为“许导”后当上导游后,许丹凤才发现导游远远不止是领着游客时的威风与讲解景点时的神气,对体力的要求与旅途中的琐事也是导游必经的折磨。在没有计步软件前,许丹凤只能靠路线的长度推算自...
巴黎奥运会开幕式出事故:把韩国念成朝鲜,奥林匹克会旗竟也挂反
解说员在播报时,法语称北朝鲜为RépubliquepopulairedémocratiquedeCorée,而英语则称其为DemocraticPeople'sRepublicofKorea(朝鲜民主主义人民共和国),结果都读错了。当朝鲜代表团入场时,解说员仍然宣读的是朝鲜民主主义人民共和国(DemocraticPeople'sRepublicofKorea)。韩国媒体迅速发布了相关报道,...
“父亲的姓名”问题——《拉康的父亲理论探幽》读书研讨会
我是建议大家都去读读,是英文的,大家都能读,在这个专名问题上,他有着深刻的见解,分分钟碾压分析哲学家如罗素和弗雷格等人在专名问题上的见解(www.e993.com)2024年11月16日。这里当然也有譬如英国古典哲学家密尔等人的贡献。我这里稍微讲得简单点,专名之所谓为专名,密尔提出的理论有一个非常大的贡献,可惜的是这个贡献后来被分析哲学家忘记了,...
一针见血!AI专家指出教育也是“过拟合”,一下子打开新思路
再比如英语,它更是一个能体现过拟合的学科。传统的哑巴英语我们就不多说了,在外滩君看来:一切以标准化考试为单一参照的英语学习,都有着过拟合的风险。没错,是一切,包括我们印象中挺“国际化”的雅思、托福等。你会说,哎,这些考试不是听说读写挺全面么?
年维泗:中国足球不只是领导者的错 应好好搞青训
“当时我想这届奥运成绩这么糟,还拿什么旗子?看起来都是种羞辱啊。”不过之后,年老还是感到些许惋惜,毕竟也是他参加的惟一一次奥运会。最难忘奥运球上的“中国”字不过年老的奥运会遗憾在2008年就用一种独特的方式得到了弥补——在74岁高龄时,他曾用毛笔把“中国”二字写在了北京奥运会足球比赛用球上。
那时的北大,再也回不去了
他想为家乡做点事,就组织了这个服务团,主要是英语教学,其次是发展潜力考察。有关这次活动,请看张京梅(英语81)同学的《青春无悔》系列(上,中,下,后记)。我读之再三,爱不释手。女同学心细,居然保留了那么多的好照片和实物。京梅珠玉在前,我难免续貂之讥。但观察角度不同,所以想选取几个我印象深刻的剖面,...
不准英国网红钢琴师拍摄有法律依据吗?所谓“保密”合同适用吗?
反倒是K博士说我是碰了一下旗子(暗示想指出你们确实是中国来的,到英国要遵守英国的法律),所以哪里的维护国旗发生拉扯?真那么爱护国旗,在这种发生矛盾冲突的情况下,怎么不考虑先把国旗收好?我完全同意,对海外的华人来说,祖国就是坚强的后盾;但我同时认为,祖国不是一些人信口雌黄,胡说八道,甚至是试图妨害他人...