被俄罗斯称为歪曲历史的苏联电影……
被俄罗斯称为歪曲历史的苏联电影……前些天,我跟大家讲了前苏联电影《列宁在1918》,遗憾的是当时并没有把为这部影片配音的演员详细名单的告诉大家,经过我仔细的观看以及搜集到相关的信息,终于找到了准确的配音人员名单:上海电影制片厂翻译片组译制《列宁在1918》主要配音演员:列宁由张伐配音,康斯坦丁由邱岳峰配音,斯...
当年十部前苏联老电影,每一部都是不朽的经典,你看过几部呢?
接下来是《乡村女教师》,由马尔克·顿斯柯伊执导,薇拉·马烈茨卡雅、德·萨迦耳、普奥烈聂夫、德·派符洛夫等人主演。影片1947年在前苏联上映,1950年7月由上海电影制片厂译制引入中国。故事讲述了瓦尔娃拉毕业后,前往西伯利亚的一个乡村教书,尽管她的未婚夫因参与革命被监禁,她依然坚定地独自前往。起初,村民对...
新中国电影译制片之父与夫人2日内接连逝世
新文化记者曾经在多年前采访袁乃晨时,听他讲述过当年译制《普通一兵》的故事。包括在购买《普通一兵》版权的时候,他如何和前苏联的片方斗智斗勇,让对方对他从不信任到成为朋友,并把其电影公司所有的版权都独家出让给袁乃晨。《普通一兵》最为人乐道的是,袁乃晨发明了“对口型”译制法,在原版中有一句“乌拉”,在...
影视译制:不仅是语言翻译,更是文化诠释
1949年,新中国第一部译制片、苏联电影《普通一兵》上映。紧接着,《乡村女教师》《列宁在1918》等作品涌现,成为时代经典。《列宁在1918》中的台词“面包会有的”,时至今日仍是人们经常援引的金句。1957年,上海电影译制厂成立,成为国内唯一译制外国影视片的专业译制厂。如果说当年东影的《普通一兵》用东北味十足的...
跨文化荧幕桥梁:创新影视译制,共鸣全球心声
1949年,新中国第一部译制片、苏联电影《普通一兵》上映。紧接着,《乡村女教师》《列宁在1918》等作品涌现,成为时代经典。《列宁在1918》中的台词“面包会有的”,时至今日仍是人们经常援引的金句。1957年,上海电影译制厂成立,成为国内唯一译制外国影视片的专业译制厂。如果说当年东影的《普通一兵》用东北味十足的...
34年前的邪典片,苏联版鬼吹灯,外星古墓毒蛇诅咒,删减才能上映
而除了国产电影之外,当时的苏联老大哥也曾经推出过一部盗墓探险神片(www.e993.com)2024年11月4日。影片曾经在1990年被引进内地院线上映,由长春译制片厂配音,电影融合了盗墓探险、动作惊悚、毒蛇诅咒、外星文明、阴谋黑幕等商业元素,让当时还未接触到好莱坞大片的内地观众大为震撼。本期「被时代遗忘的进口片」,就来大家重温这部34年前的邪典神作...
1977年的苏联电影真“开放”,女局长与小职员谈恋爱,当街拥吻
《办公室的故事》拍摄于1977年,与1985年引进国内后,迅速风靡全国,片中那句经典台词“我干巴巴的”——“不,您湿乎乎的”,成为不少国人忍俊不禁的时代记忆。作为前苏联首屈一指的喜剧大师,梁赞诺夫有着对于现实的敏锐捕捉与深刻洞察,无论是《办公室的故事》还是《两个人的车站》、《被遗忘的长笛曲》,他总能...
旧书信揭秘70年前如何拍电影
除了国产电影外,经典的译制片也陪伴着一代代人成长。70年前,电影院里放映的外国片都是打上简单字幕,观众大多看不明白。时任长影厂长的袁牧之将目光瞄准了苏联电影《普通一兵》,想要做一部真正的译制片。他将这个任务交给了导演袁乃晨。长影旧址博物馆展出的珍贵书信手稿。(长影供图)...
【俄罗斯电影节装13指南】百年前哈尔滨人已领先全国刷进口大片丨...
1948年,新中国第一部电影译制片、前苏联电影《普通一兵》由东北电影制片厂(长影前身)莫斯科进口,就是在哈尔滨签订的进口协议。前苏联电影《普通一兵》写的苏军战士马特洛索夫用身体堵枪眼的故事。前苏联电影《普通一兵》海报。上个世纪50年代,在哈尔滨观看前苏联电影是很时尚的,这部前苏联电影名字就叫《看...
“新中国电影译制片之父”袁乃晨逝世
新华网长春10月7日专电(记者刘硕)记者7日从长影集团了解到,被誉为“新中国电影译制片之父”的长春电影制片厂著名导演袁乃晨,于10月5日零时10分在长春逝世,享年96岁。袁乃晨1919年生于河北,1938年参加八路军并于同年加入中国共产党,曾在部队中担任宣传员、剧社演员、戏剧班班长等。1946年,袁乃晨调入东北电影制...