Google 翻译的“汉译英”错误率降低 60%,是怎么算出来的?
找人工翻译,将500个句子翻译为英文。第三步。将旧的机器翻译结果、新的机器翻译结果(神经网络)、人工翻译的结果、,这三份“考卷”,拿给熟练使用中英双语的真人判卷员。第四步。熟练使用中英双语的真人判卷员,给每张考卷的每个句子,进行打分。分数为0~6的整数,0代表翻译结果“狗屁不通”,6代表翻译结果...
“满江红”英文怎么翻译,网友们“吵翻了”:这些词牌名的英译为啥...
让网友们意外的是,这样直白的词牌翻译还有不少,如“水龙吟”比较常见的英文翻译“WaterDragonChant”(许渊冲版本),“如梦令”的英译“LikeaDreamVerse”(朱曼华版本)等。专家表示,翻译应在理解的基础上,尊重语言的多样性,才能更好地向世界传播中国文化。别忙着吵,“满江红”译法远不止一种电影《满江红...
英语阅读就是让你“说”英语,不是“英译汉”:Work ethics
英语阅读就是让你“说”英语,不是“英译汉”:Workethics英语阅读就是让你“说”英语,不是“英译汉”:Workethics一、以下这篇“原版英语”如何“阅读”?我们把它“英译汉”一百遍“读懂”(它的中文),也不如我们用英语“读懂”它一遍,用英语“说”它一遍。BusinessCulture:HowtoBuildWorkEthicsWorkethi...
以语为桥,以译为媒,2022年第三届“中译国青杯”国际组织文件翻译...
每个组别之下,设置「汉译英」和「英译汉」两个比赛项目。参赛者可在符合条件的大赛级别中任选一个项目,或同时报名两个项目的比赛。2.参赛流程参赛者可于2022年5月18日-7月20日,登录中国对外翻译有限公司“中译在线”官方网站,点击“中译国青杯”国际组织文件翻译大赛模块或导航栏的“中译国青杯”报名参赛。...
大学英语课外辅导:谈英译汉时的加词法 - 新浪教育_新浪网
大学英语课外辅导:谈英译汉时的加词法翻译时必须加词的原因是多种多样的。其中最常见的就是句子深层结构变换成表层结构时某些语义成分被省略了,美国语言学家哈里斯(Z.S.Harris)把这些被省略的词叫做“潜在词”(appropriatewords),翻译时常要“复原”原文中省略的潜在词。试看下例:...
英译汉的词类转译法 - 新浪教育_新浪网
(一)名词译成动词英语中具有动作意义的名词和由动词派生出来的名词以及某些表示身份特征或职业的名词(如teacher,singer等)在句中并不指身份或职业而含有较强的动作意味,英译汉时须译成动词(www.e993.com)2024年11月26日。1、Thesightandsoundofourjetplanesfilledmewithspeciallonging.看到我们的喷汽式飞机,听见隆隆的机声,...
400条文化术语诠释与英译公布 专家:误译易引发误解
“小心地(dì)滑”被翻译成slipcarefully(小心地(de)滑)、“四喜丸子”被翻译成fourgladmeatballs(四个高兴的肉团子)……像这些让人啼笑皆非的雷人英译,出现在日常生活里可能还只是闹笑话出洋相,但不准确的翻译如果出现在中华经典外译本中,就可能会造成外国读者对中国文化的误解。刚闭幕的“一带一路”国际...
按头强推!这款完全免费的翻译神器让你彻底忘记谷歌翻译
而小虎编辑一直推荐的Deepl尽管其汉译英能力很强大,但是英译汉功能却有所缺失,一直不是Deepl的强项。反观国内的翻译引擎,英译汉效果做得比较不错的百度翻译,有道翻译也不能完全比拟谷歌翻译的强大翻译功能。那么真的没有一款功能强大且免费的翻译引擎吗?
谷歌翻译走了 盘点那些可以替代它的翻译工具
腾讯交互翻译(腾讯翻译/TranSmart)是一款完全免费的,由腾讯AILab发布的一款人工智能神经网络和深度学习技术辅助的机器翻译工具!它相比很多翻译应用都要“聪明”些,无论是对语义的理解还是综合的翻译质量,效果都相当不错!基本支持:汉译英、英译汉,其它语种互译、网页整页翻译、Windows客户端。腾讯交互翻译支...
汉英翻译技巧:巧用替代短语避免重复
汉英翻译技巧:巧用替代短语避免重复英汉两种不同语言中,重复表现各具特色,其差异体现为英语重替换,少用或尽可能不用重复,而汉语好用重复。本文将介绍两个短语,可以用于在进行汉译英,特别是法律文件的汉译英时,避免重复。1.thesame“thesame”在英文合同中除了用作“thesame...as”的固定短语外,...