《现代汉语词典》(第七版)汉藏对照全文版完成翻译审定
青海省民族宗教事务委员会发布消息称,在《现代汉语词典》汉藏词汇对照版出版发行基础之上,青海省相关部门集中力量、集中时间、集中攻关,完成翻译、初审、复审、终审、统稿、汉藏对照排版、编校等工序,并经出版行业专家专项审定,最终完成《现代汉语词典》(第七版)汉藏对照全文版的翻译审定。(完)
汉藏互译错拼、直译现象频发 拉萨市藏语委办(编译局)开通举报通道...
1月12日,记者走访了拉萨市多家打字复印店和广告公司,了解店铺开展汉藏翻译业务的基本程序。走访中记者发现,由于汉藏翻译业务和订单并不多,因此,很多店家没有雇佣专业的汉藏翻译人员,而是选择使用汉藏翻译软件进行翻译,且几乎不会对软件翻译后的内容进行校对,这也导致了汉藏翻译过程中出现直译现象。拉萨市城关区某...
中国工程院院士、西藏大学教授尼玛扎西(中):为西藏搭建信息化桥梁
尼玛扎西开始涉猎机器翻译领域,这对于他来说,又是一个全新的挑战。2016年,历时近5年的艰难探索,由尼玛扎西主持、近30名成员组成的团队自主研发的“阳光藏汉机器翻译系统”正式上线,并免费向公众提供服务,从前要花费十几个小时的翻译工作,通过机器翻译系统,只需要十几分钟就可以完成。想要让翻译更加精准,就必须让系...
梳理了“百大”AI榜单,又有不少新学习应用低调出海、低调上线
02其中,DeepL机器学习翻译企业位于德国科隆,支持横跨欧亚大陆的31种语言,已服务10亿以上的用户。03另外,百度翻译依托互联网数据资源和自然语言处理技术优势,支持全球200多个语言互译,覆盖4万多个翻译方向。04此外,中国AIWEB产品Top100中,有道翻译和金山快译分别位列第18和第55,中国AIAPP产品Top100中,作业帮和腾讯...
拉萨市墨竹工卡县基层干部国家通用语言文字素养提升暨第三期汉藏...
10月24日,墨竹工卡县基层干部国家通用语言文字素养提升暨第三期汉藏双语翻译培训班正式开班。来自各乡(镇)、各寺管会、县(中)直各相关单位、县属国有企业的38名学员参加培训。培训邀请了西藏日报社藏文编辑部译审诺尔基·普琼杰和拉萨市藏语委办(编译局)校审科科长、副译审尼玛顿珠,围绕新时代汉藏翻译实践、翻...
中国民族语文翻译局向西藏藏语委办提供藏汉智能翻译系统
近日,中国民族语文翻译局向西藏自治区藏语委办(编译局)赠送了藏汉智能翻译系统,并完成人员培训、技术指导、远程部署等工作(www.e993.com)2024年11月1日。该系统将推动藏汉翻译实现人机结合,进一步提高翻译的质量和效率,为铸牢中华民族共同体意识、促进各民族交往交流交融作出积极贡献。
浅谈翻译工作中的文化差异——以汉藏翻译工作为例
由于汉藏两个民族在价值标准、文化习俗、地域环境、生活经验等方面存在差别,使其语言在结构特点、表达方式上存在显著的差异,对两个民族的语言文字翻译也产生了巨大的影响。纵观汉藏两种语言文字的翻译历史,在翻译实践中,文化差异一直是影响翻译质量的一个重要因素。美国著名的翻译理论家尤金·奈达认为,“翻译中出现的最...
西藏智能语音研究打开藏汉翻译新世界
在藏汉语言翻译领域,藏译通使用较为广泛,作为免费软件,已在华为、苹果等多个品牌手机系统的应用市场上架。截至8月27日,用户下载量已经超过57万次。他说:“在公开的市场中,涉及藏汉语翻译的软件10款左右,这款软件稳定性、持续性、实用性算是排名靠前的。”...
翻译公司:藏译汉经的奥秘
重庆翻译公司:藏译汉经ChineseclassicstranslatedintoTibetan早在吐蕃时期,中国西藏地区就开始翻译印度佛经及文学作品,同时也开始翻译中原汉族的经典。现今在敦煌文献中就发现有《尚书》左传》战国策》等古典文献的藏文译本,还有孔子的故事。在自然科学方面,医书的翻译占有突出的地位。在囊日松赞时期,汉地医书随天文...
藏汉双语翻译 让沟通无障碍
藏汉双语翻译让沟通无障碍各民族公民都有用本民族语言、文字进行民事诉讼的权利。人民法院对于不通晓当地民族通用语言、文字的诉讼参与人,应当为他们提供翻译。格尔木市法院的双语干警,为他们搭建了语言桥梁,解决了因语言不通而造成的审判难问题。近期,格尔木市法院受理了十起运输合同纠纷案,来自西藏自治区当雄县的...