翻译专家揭秘:《习近平谈治国理政》第二卷英文版翻译背后的故事
外文出版社英文部副主任、一级翻译刘奎娟说,英文翻译的流程非常严谨,一般的作品先要从中文翻译成英文,之后由外国专家来改稿润色,然后定稿专家核对中英文稿件,检查是否有错误,最后经历三审三校。但《习近平谈治国理政》第二卷英文版有着更加严格的“待遇”,“我们特别重视这本书,花了很多的心血和时间。除了三审三校...
借《黑神话》给老外恶补中文?幕后团队:该他们接受我们的文化了
像《黑神话》英文版本,把黑熊精翻译成BlackBearGuai,而不是BalckBearMonster,有些网友说看着别扭。但我个人觉得,这或许就是在扭转外国玩家对妖怪的理解:这是我们中国的妖怪,它不是欧美的monster,也不是日本的ようかい(Yōkai)。游科用这种方式命名,一定也经过了反复的推敲和考虑,最终才决定下来。戚煜:对,...
陈斐评林语堂《英文汉译法讲义》|语言、心理与艺术视域的作家译论
因吴氏此集版权页题“一九三二年十二月付印”,且文末未括注说明系商务函授讲义,翻译界遂普遍将此年误以为《讲义》之作时,甚至有人以此为基准论述林语堂的早期翻译观(马明蓉、罗选民:《林语堂早期翻译观考论》,《上海翻译》2021年第四期)。其实,《讲义》第一章《字典之用处论ConciseOxfordDictionary》一节推荐了...
“读海德格尔的农民工”译作正式出版
“31岁的陈直是一个农民工,今年8月,他完成了人生中的一个Ambition(志向),那就是翻译了理查德·波尔特的《海德格尔导论》。”2021年11月,《一个农民工思考海德格尔是再正常不过的事》的报道被广为转发,让陈直的故事广受关注,也引发大量讨论。3年后,2024年5月,陈直翻译的《海德格尔导论》中文版由上海文艺出版...
不出所料,四六级考题又上热搜!翻译题再现神题:“能听到的知识...
“sound”单纯理解为“声音”很显然不够,这个单词有四个词性“马甲”——名词、动词、形容词、副词,其中,“声音”这一解释,便是“sound”名词词性里最常见的中文翻译。穿上“动词”马甲时,“sound”可以翻译为“听上去”“听起来”。而“soundknowledge”短语中,sound是以形容词的身份出现,可以翻译为全面的、...
新展| 萌生:从齐白石到黄永玉
英文翻译刘木维英文校对王雪瑄黄钺婷杜沁璇特别提示本馆实行实名制预约购票,入馆需携带身份证等有效证件(www.e993.com)2024年9月19日。本馆门票不能作为校园参观凭证。入校参观须遵守清华大学校门管理相关规定,及时通过学校保卫处网站、公众号或校园参观预约平台“参观清华”小程序了解相关规定和动态。
历史与AI的距离|用人工智能辅助史学训练:一个高校教师的经验
例如Senate一词在罗马史的语境中意为元老院而非参议院。Assembly在古希腊史的语境中意为公民大会而非议会。在课堂讲授之外,术语译注很大程度上可以通过勤奋查阅权威专业的百科词条和工具书来进行修正。对于这类术语,通过反馈功能提出意见,也能为后续使用AI翻译节省时间。不过,目前不少国外的翻译软件无法反馈中文译文的...
2024年英语专业八级考试流程、题型、答题技巧和评分标准
4.做完后有时间一定要检查一遍,重读一遍。Translation专八的翻译有向文学方面发展的趋势,都是一些文绉绉的中文要翻译成英文。但是老师说过专八的翻译只要你看懂了原文意思,保证行文流畅准确即可得分。对于这一块:不要一看到中文就埋头苦翻!先看看题目!
清华艺博新展 | “看与被看:当代艺术展”带您感受丰富多样的艺术...
李永辉丰静帆商成光刘勇李旭东赵钦宣传推广孙大鹏刘垚梦周辛欣肖非公共教育张明周莹王玟惠张瑞琪英文翻译及校对曹莉韩天楚朱彦熹蔡宇洁张钰淇刘方舟清华大学艺术博物馆开馆时间本馆实行限流预约参观每周二至周日9:00-17:00(16:30停止入馆)逢周一闭馆参观门票清华师生:持校园...
「红色记忆」重返联合国的最初岁月
因此,联合国急需从中国大陆招募一批青年人来充实翻译队伍。然而,同声传译是一项专门技术,在中国尚属空白,无处招聘,怎么办?当时,联合国主管人事的副秘书长加拿大人戴维逊对中国十分友好,很关心中文的翻译工作。戴维逊主动建议,由联合国出资,请中国的外语学校帮助联合国培养一批口译人才。这项协议付诸实施后,连续十余年,...