“你现在是鸟枪换炮了”,日本的中文课本走红,感觉比英语还难!
学无止境,不管是学习其他科目还是学习英语,主要都是让学生们能掌握更多的知识。有些知识虽然平常没有发挥太大的作用,但在重要时刻还是很有用的。学习英语的同时,还可以帮助同学们开阔眼界。毕竟世界很大,如果只会说中文,能进行的交流还是很有限的。虽然科技发达,能够通过翻译软件让人们实现“交流自由”,但还是要自...
没有通过英语四级的学生能考研么
只有部分学校或专业对英语成绩有具体要求,比如英语专业、外语专业等,才会要求学生提供四级证书或达到一定的英语水平。所以,如果你的英语四级没有过,不要灰心,仍然可以尝试考研。在准备考研的过程中,可以加强英语学习,提高自己的英语水平。可以多参加英语培训班、刷题、多听多说,逐渐提升自己的英语能力。记住,考研是...
专访黄灿然:谜团解开也就是诗歌的末日了|豆瓣读书·文学访谈Vol.2
香港本土诗人虽然是用现代汉语写作,但语音大多不是普通话的而是粤语的,这是声音层面的特殊性;而香港的书面语(呈现为繁体中文)与口语(白话)之间有明显的文白区分,在口语中容纳了许多俚俗和浅白的词汇与表达,口语的“白”与“俗”使书面语相应地呈现出“文”与“雅”的特质,再加上繁体字本身还接续着中国古典的文...
主打英语学习!2023年高品质翻译笔大盘点
印象笔记EverSCANPro集查词、翻译、录音于一体,通过科大讯飞翻译技术大大提升了中英文识别能力,诸如书本、试卷均能胜任,加上会议记录存储翻译功能,无论是学英语还是会议记录都是不错的帮手。文本翻译是印象扫译笔EverSCAN一个重要功能,它内置英中和中英两种词典,可以实现即扫即译。扫描出的单词不光会把翻译的内容显...
在英语世界,十四行诗系列是莎士比亚除了《哈姆雷特》外被阅读最多...
法语、德语、西班牙语、意大利语中许多杰出的近现代诗人本身就是莎士比亚十四行诗的译者。可以说,没有这些十四行诗,现代西方抒情诗传统不会呈现今日的面貌。诗歌翻译,是一门失去的艺术上书房:但是,语言毕竟是一种障碍,作为非英语母语的读者,该如何尽可能贴近理解莎翁十四行诗?您在翻译莎翁十四行诗时,又是如何尽...
用China Daily学英语的正确打开方式来了!
同学们知道报纸是没有中文翻译的,而老师们会先把文章翻译得更为优美、准确(www.e993.com)2024年11月10日。以下面两句话为例,咱们可以先看英文自己试着翻译一下,然后再看老师的翻译,真正地做到了“信达雅”。Itconnectedme-figuratively,atleast-withpeoplewhocontributedtowhoIam,butwhowereindangeroffading...
河南人胡振兴的“中式英语”是怎样“走出非洲”的
杜佳毅说,掌握一个国家的语言,就能足够了解他们的文化。在上海,杜佳毅有很多外国朋友,很多人认为有翻译了,就不用学语言,即便全程用英语交流也没问题。但当在做国际业务谈判时,往往那些愿意学中文的外国人更能理解中国文化,理解中国人的思维方式,也能与团队融合得更好,精准把握语言背后的奥妙。
“龙”竟然应该翻译为loong?网友:我学的英文都是dragon啊!_河北...
很多“龙”不再翻译为dragon而是loongloong典出何处?dragon不能用了?“龙”究竟应该怎么翻?带着这些问题新华社记者采访了海内外多位专家、学者挖了挖dragon的历史梗看看loong的背后是怎样的语言新“国潮”***■“loong”从哪里来?北京外国语大学英语学院...
四六级考卷又现“绊脚石”:“能听到的知识”为啥很“扎实”?
“sound”单纯理解为“声音”很显然不够,这个单词有四个词性“马甲”——名词、动词、形容词、副词,其中,“声音”这一解释,便是“sound”名词词性里最常见的中文翻译。穿上“动词”马甲时,“sound”可以翻译为“听上去”“听起来”。而“soundknowledge”短语中,sound是以形容词的身份出现,可以翻译为全面的、...
学小语种,成“大冤种”?真实情况是……
“机器翻译是没有情感的。简单的翻译可能会被取代,但高端的不会。”陈金诗认为,不管是当下还是未来,涉及重要场合、大型企业、政府活动等,依然需要专业的“人翻”。同声传译教室杨晓敏从教法语专业20多年,在她的印象中,每次科技发展,都会有声音说“外语专业完了”。10年前,电子词典刚出现的时候,她就听过这样...