《黑神话:悟空》的英文翻译亮了
8月19日,《黑神话:悟空》制作人冯骥在接受新华社采访时,也透露出游戏中的一些名词海外翻译采用的是拼音,如“悟空”没有翻译成“MonkeyKing”,而是直接翻译为“Wukong”,因为它“足够好听,而且足够清楚”。而悟空使用的兵器“金箍棒”也没有翻译成“镀金的长棍子”,而是直接用拼音“JinGuBang”。游戏第一章...
游民黑神话地图实用性获认可!国外玩家翻译英文版本
互动地图自上线以来也受到了不少国外玩家的关注,甚至有热心的玩家将地图翻译成了英文版本供其他玩家使用。Reddit用户@wahy159在论坛上分享了该工具的翻译版本,其表示《黑神话》中没有地图缺少引导,因此较容易迷路,游民星空手绘的互动地图能帮助大家更好地找到BOSS、隐藏区域和道具,实现全收集完成。还提供游戏新闻、壁...
前SweetBaby员工遭遇求职困境:因咨询公司经历遭拒
在采访中,KazumaHashimoto还提到了他对《刺客信条:阴影》所引发争议的看法。据他说,很多关于游戏主角弥助(Yasuke)的批评实际上来自西方,而非日本玩家。许多负面评论表面上是日文,但实际上是通过翻译软件粗略翻译的英文评论。他告诉《纽约时报》:“真正不满弥助作为武士形象的主要是西方人,而非日本本地人。”不过,...
游戏内实时翻译软件有哪些,好用还能边打边翻
1.译妙蛙翻译官译妙蛙翻译官绝对是不能错过的一款实时翻译软件,它的实时翻译功能超级强大。无论是手机端还是电脑端,都可以实现屏幕实时翻译、摄像头实时翻译、视频字幕翻译、电话翻译以及同声传译等多种操作。支持安卓,win,ios,mac,可以悬浮按钮,超级方便!无论是图文、动漫、游戏、对话聊天、直播弹幕,还是...
英语课文翻译软件哪个好 英文课文翻译软件前十名
1、《百度翻译》百度翻译是众多用户手机中必备的翻译软件,依托于其强大的翻译功能,会根据翻译文章的语义环境而进行调整用词,使得译文可以更加流畅,满足用户的多样化需求,在这里,拥有先进的翻译技术,除了英文翻译外,还有超过二十种热门语言的翻译可以使用喔!
这些年,让老外跪求英文翻译的中国游戏
比如就有一位名叫Rithgard的玩家,为了让更多老外玩上这款游戏,他用爱发电写了3w+字的英文入门指南,不仅介绍了游戏内的基础仙侠知识,还简单易懂的将攻略过程简化为了“早期游戏”、“如何突破金丹期”、“后金丹期”几个部分(www.e993.com)2024年9月25日。这只是目录甚至还将游戏界面做了全英文注解,方便玩家搞清楚什么时候该按哪个键……完...
游戏本土化利器——Memsource翻译软件,拯救你的游戏体验
Levsha本地化工作室,是专注于电脑游戏的游戏本地化服务供应商。近些年来,Levsha工作室与众多全球知名的游戏开发商(如EA、11bitStudio等)合作,帮助了200多款游戏实现了本地化,每年处理超过两千万的文字。作为一家本地化公司,Levsha时常需要应对各种文件形式和工作流程,但是之前使用的翻译软件总是不尽人意,于是他们...
句子翻译︱英文“跷跷板游戏” VS 中文“你上我下的跷跷板”
省词Omission(英语中大量使用物主代词而汉语中往往省略不用)、并列与重复(英语在表达重复含义的并列结构中常采用共享、替代、转换等形式来避免重复,而汉语却常常有意重复表达以加强文字的力度);句子结构翻译技巧:顺译法与逆译法Negation(英语时间状语可前可后,不仅如此英语在表达结果、条件、说明等定语从句、状语...
20年前的游戏翻译错误,导致了一场古早互联网时代的玩家狂欢
《零翼战机》游戏画面欧洲MD版本的《零翼战机》本地化质量极其糟糕,这件事也是在世纪末才被玩家发现的。游戏自日文翻译成英文的剧情文本,似乎出自业余翻译者之手,语法频频出错,但凡学过一点英语的人都能发现错误。维基百科中文译自ClydeMandelin的英文翻译...
"震撼我妈一整年"——盘点游戏汉化中的爆笑翻译错误
游戏中的原文是拉丁文"Requiescatinpace",本是基督教用语,意为"愿逝者安息"。无法理解专用术语甚至懒得查资料的"临时工"直接用翻译软件的结果就是出现了这句台词。在玩家沉浸在《刺客信条》的剧情中,面对角色生离死别的悲伤时刻,却爆出这样一句莫名其妙甚至有点"现代前卫艺术"的台词,也不知道该生气还是该爆笑了...