日本的国歌只有28个字,把他翻译成中文后,才知道日本人说了什么
荷兰国歌独树一帜,其旋律背后承载着反抗压迫、争取自由的深刻内涵。这首歌曲不仅是国家的象征,更是荷兰人民不屈不挠精神的生动写照。面对西班牙的侵略,荷兰儿女挺身而出,热血铸就反抗的号角。《威廉颂》应运而生,它不仅是一首歌,更是荷兰人民坚韧不屈、勇往直前的精神象征。他,是荷兰人民抗争精神的象征,他...
日本国歌只有28个字,翻译成中文后,就会发现日本人的野心有多大
《君之代》的原文为:君が代は、千代に八千代に、細石の、巌となりて、苔の生すまで。将《君之代》翻译成中文是:“我皇御统传千代,一直传到八千代,直到小石变巨岩,直到巨岩长青苔。”日本的国歌虽然只有短短的28个字,但都是对他们天皇的祝福,说天皇的统治要千秋万代、一直延续下去,国家也要越来越富强,...
大唐狄公的出海与回归
高罗佩本人曾将《大唐狄公案》之《迷宫案》写成中文(编者注:高罗佩该中文自撰版于1953年在新加坡南洋书社出版时名为《狄仁杰奇案》,经张凌女士整理,去年已由上海译文出版社出版),一个外国人用类明清白话文写成一个中国唐代背景的故事,可以说是空前绝后,除了极少数用词之外,和至今留存的明清白话小说文字高度贴合,我...
荷兰全称尼德兰王国, 为何中文翻译为荷兰!
荷兰的正式国名是尼德兰王国,荷兰语为hetKoninkrijkderNederlanden,英语为TheKingdomoftheNetherlands,简称尼德兰,英语为Netherlands,荷兰语为Nederlanden,但中文译名却是荷兰。那么荷兰全称尼德兰王国,简称尼德兰,为何中文翻译为荷兰呢?这主要是历史原因所致。尼德兰一词的本意为低地国家,也就是海拔非常低的国家,包...
这些的德语品牌的中文翻译,惊艳到你了吗?
这类的翻译就属于包含一定中文含义的音译(Phonetische??bersetzungmitchinesischerBedeutung),也就是所谓的“信达雅”。1920年成立的德国糖果公司就采用了这样的方法:“哈瑞宝”这三个字与德语中的单个音节发音相似,且作为单独的字符,每个字也有一定美好的含义——“哈”让人想到笑声,“瑞”表示吉祥,“宝”...
徐克伟 | 日本江户兰学翻译中的汉文与汉学
所谓“兰化亭译文式”(良泽号“兰化”),其实质就是将汉文训读的方法用于荷兰文典籍的翻译中(www.e993.com)2024年11月24日。这种方法在他和玄白的得意门生大槻玄泽(1757—1827)那里得到传承。读习其书,若进而思解其义,先初之内,辞书中所记注释之成语,又自他书中,抄出短文,施以训译。其法者,于其文之每语旁,拾取右之书集小册中之语...
日本的国歌不到30字,翻译成中文,就能看出日本人的野心有多大
这个日本国歌,可以说是目前世界上,最为简单的国歌了。如果翻译成汉字,才只有二十八个字。但是这二十八个字,却有着非常深的背后含义。翻译后,歌词是这样说的“天皇御统千千代,一直传到八千代,直到小石变巨岩,直到巨岩长青苔”。或许有人说,这一看,也没什么意思啊。但是配合上那个时间点,可以说,歌词背后的野心,就昭...
历时13年首部荷兰语《红楼梦》全译本问世
林恪坦言,翻译过程中最大的困难就是把清代的白话文翻译成现代荷兰语,“也就是说,怎么保持《红楼梦》的那种生动的风格和语调。”林恪举例说,“书中有很多对话,而且这些对话对人物的塑造很重要,所以要找一种既是当代的但又不能过于时髦的语言。其次就是怎么把中国哲学和诗歌等很自然地跟这些对话、跟这些人物的各...
15款 MacBook 软件大推荐!深度使用,亲测好用!
Deepl是一款基于人工智能的mac翻译软件,当然它也有网页版或者是其他操作系统的支持。内置多语言翻译,支持中文、英语、德语、法语、日语、西班牙语、意大利语、荷兰语等26种语言的互译。与其他翻译工具不同在于,deepl的翻译会少一些机翻的味道,更加贴近人类的真实语言,句子读起来也很通顺和易读,适合对翻译要求较高的小...
球员Hazard为何翻译成“阿扎尔”而非“哈扎德”
读到这里,想必读者已经知道法国足球名宿ThierryHenry翻译成“亨利”是错误的。这是怎么产生的呢?在上世纪90年代,体育媒体从业者外语水平普遍不高。绝大部分人只接触过英语一种外语,他们把所有的外国人名字都按英语发音规则甚至汉语拼音发音规则来读。但是语言学上有名从主人的原则,要根据他的母语来读姓名。“亨利...