历史与AI的距离|AI在古典学中的应用
铭文识读与翻译如果说古典语言散文的翻译相对较为容易,具有格律的诗歌较为困难,AI对于碑铭、纸草等残篇的解析能力又如何呢?AI似乎能较为轻松地处理简单且已经具有现代语言译文的希腊拉丁铭文残篇。我们可以在Chrome等浏览器中嵌入Sider,这样一来,打开碑铭文本httpsepigraphy.packhum/等网站之后,用鼠标勾选文...
“李白的钱哪来的”上热搜,诗中的玉盘、珍馐、金樽都怎么翻译?
行路难《行路难》一诗中,开始是踌躇与茫然,结尾是豁达与乐观。诗的开头描绘了一幅满汉全席的图景,以反衬出李白心中的郁郁之情:金樽盛着玉液琼浆,玉盘中尽是美味珍羞。看来诗仙的确“不差钱”。来看许渊冲的翻译:《行路难三首·其一》HardistheWayoftheWorld金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。停杯...
驻北马其顿使馆临时代办徐磊出席中北马诗歌翻译工作坊活动开幕式
2024年8月24日,“中北马诗歌翻译工作坊”活动在奥赫里德开幕。驻北马其顿使馆临时代办徐磊、北马科学和艺术学院院士科居拉夫科娃、中国诗人西川等出席并致辞。徐代办在致辞中宣介党的二十届三中全会精神,并表示,诗歌是跨越地域民族的桥梁。各国诗歌互融互鉴,推动不同文明间交流对话。中方愿同北马在内的各国一道,扩大人...
诗歌翻译面面观:“翻译、出版与当代中国新诗”北大研讨会
近日,广西出版传媒集团携手北京大学诗歌研究院,广西人民出版社“大雅十年”诗歌活动月第五场活动“翻译、出版与当代中国新诗——‘大雅’等诗歌品牌与当代诗研讨会”走进中国新诗的发源地——北京大学。研讨会邀请到杨铁军、闵雪飞、冷霜、汪天艾、张桃州、范晔、周伟驰、周瓒、姜涛、秦立彦、席亚兵、雷武铃、臧棣等国内...
我校学子在第六届“求是杯”国际诗歌创作与翻译大赛省赛中取得佳绩
新闻网讯近日,第六届“求是杯”国际诗歌创作与翻译大赛公布省赛评审结果,我校学生获得一等奖4项、二等奖6项、三等奖14项,获奖等级及获奖人数位列全省高校第一。在本次大赛中,我校参赛学生发挥出色,桑小媛、王颖杰、赵珂昕等3位同学荣获创作类比赛省赛一等奖并入围国赛,石晶晶同学荣获翻译类比赛省赛一等奖并入围...
来华交流文学 爱尔兰诗人朱利安奈:翻译让诗歌像野蜂的嗡鸣一样传播
艾利安·尼·朱利安奈曾在2023年来到四川泸州,与中国诗歌爱好者就诗歌的创作进行了深度交流(www.e993.com)2024年11月12日。此次来到北京,朱利安奈表示:“首次来到北京并与众多中国优秀的诗歌创作者进行交流感到非常高兴,也再次感谢大家对我和爱尔兰诗歌的鼓励。”“语言真的有彼岸吗?抑或是诗歌翻译为语言创造了一个可能的、永远无法直接抵达的彼岸...
中外翻译家翻译有出入?《夜雨寄北》这首诗到底是写给谁的?
中外两位大翻译家在翻译《夜雨寄北》得题目时,翻译的意思有出入?这首诗到底是写给谁的?其实李商隐早在诗句中就给出了答案!一起来听听语文老师的解释吧!《超级语文课》第九期本周六20:30山东卫视播出。每周三21:30山东卫视重播。[责任编辑:郑飞裴晓庆丁坤年]想爆料?请登录《阳光连线》(httpminsheng....
《阿猩》:把猩猩的声音“翻译”成了1000首诗|新书架
《阿猩》:把猩猩的声音“翻译”成了1000首诗|新书架封面新闻记者张杰实习生姜孟欣你听过猩猩的叫声和鼾声吗?你知道它们的声音在表达什么样的讯息吗?当他们的声音被诗人捕捉,在高科技、翻译软件的协助下,“创作”出数首诗歌,又会充满怎样的奇思妙想呢?近日,一本由江苏凤凰美术出版社推出的诗集《...
如果和平的唯一牺牲是我的诗歌,我很高兴停止写作|《巴黎评论...
(若在美国能卖到这个程度,就算达到畅销书的地步了。)阿米亥的名望和读者是国际化的,他也是在世诗人中被翻译得最为广泛的一个。一九六八年以来,他的十六本诗集和小说已译成英文,其中有《诗集》(1969)、《耶路撒冷和我本人的歌》(1973)、《阿门》(1977)、《情诗》(1980)、《大静》(1983)、《耶路撒冷的诗》(...
专访丨德陆法:用诗歌连接中意的人
2020年3月,德陆法翻译的海子诗集、意大利文版UNUOMOFELICE(《一个幸福的人》)在意大利正式出版发行,诗集收录了海子80首诗歌,一经出版便在意大利引起了广泛关注。彼时恰逢中意建交50周年,该书为促进中意诗歌文化交流搭建起跨越语言的桥梁。今年3月,德陆法终于来到了海子故居——安徽怀宁县高河镇查湾村。他参观...