专访黄灿然:谜团解开也就是诗歌的末日了
我发现所谓的谷歌翻译,其实都是把任何语言翻译成英文之后再翻译成另一种。比如说你在谷歌上做西汉翻译,它其实是先做西英翻译再转成西汉翻译。或者说,我严重怀疑它是这样做的。但我做英汉翻译从来不用谷歌翻译或什么软件。早前翻译完《奥登诗精选》,想试着在谷歌上翻译对照一下,看有没有看错字看漏字的,但奥登...
2024春晚,高考生不能错过的龙年知识点
loong,也可以写作long,是“中国龙”的英文翻译。早在清末期,在美华人就将“中国龙”译作loong,以和西方的dragon区别开来。新加坡总理李显龙的英文名也翻译成LeeHsienLoong。在我国古代传说中,龙角似鹿,头似驼、眼似兔、项似蛇、腹似蜃、鳞似鱼、爪似鹰、掌似虎、耳似牛,是一种能行云布雨的神异动物...
正宗英语—用地地道道的英文,翻译几个常用的汉语词汇(8)
NativeAndOriginalEnglish—WellTranslated一些人们熟知的汉语词汇,要将其翻译成正宗、地道的English文字,是非常不容易的,由于语言、文化背景的不同,很容易掉入“中式英语”的陷阱,于是就有了Chinglish这个单词。试将下面几个汉语词汇用正宗、地道的英文写出来:1(人)丰富的内涵3(人生的)酸甜苦辣4姿造式...
汉语热+翻译科技发展,英媒担忧英语作为通用语的地位遇挑战
英国广播公司(BBC)5月23日报道称,5年前,英语或许是全球最受欢迎的“通用语”(linguafranca,母语不同的人之间最倾向使用的语言)。一个完全不谙法语的中国人与一个完全不懂中文的法国人碰面,彼此之间如果要沟通,依靠的就可能是英语了。然而,考虑到全球有数以亿计的人在说不同种类的英语,同时,随着翻译...
中文里的哪些词,英语根本无法翻译或解释?
英语中翻译谦虚的一个词叫做:humility,这个词算相对来说比较褒义的了,但是它的实际是“有自知之明”。有兴趣的同学可以在字典中查一查这个单词,你就会明白这个单词的意味是什么。在外语中不管你用哪个词去表达谦虚,要么你只能够反映出这个词的其中一部分意思,要么就容易找到一个贬义词。
汉语中的“吃了吗?”,其实就是英语中的“你好吗?”
譬如在英语中的“DearSir”亦或者是“DearMadam”,如果把它们直接翻译为“亲爱的先生”、“亲爱的女士”,这样的翻译并非贴切,这两个英语用语是英语书信中特有的格式和用语,正确的翻译应是“某某先生”、“某某女士”(www.e993.com)2024年11月18日。不同的语言习语决定了汉译英、英译汉的区别,因此我们在进行翻译时,要注意到两国社会语言...
2023考研英语:翻译该如何得高分?
6.一定要注意英语汉语的思维不同,在转换的过程中,要注意结构和语序,建议逐句翻译出要点,然后根据这些要点,用汉语的思维方式,组合出完整的一段话,既要简洁通顺,又要表达准确。7.建议每个星期练习写2~3篇翻译,逐渐的,就会掌握好翻译的技巧,翻译的速度也会越来越快,表达也会越来越准确。慢慢的翻译技巧就会提高了...
...英文版将在欧美上市 江湖、打狗棒用英语该咋说?心疼翻译……
《射雕》首版60余年后终于译成英文11月17日,美国Quartzy网站发表题为《中国的“指环王”三部曲终于要翻译成英文了》的文章。据悉,《射雕英雄传》英文译名为LegendsoftheCondorHeroes,共分12卷,计划2018年2月发售第1卷《英雄诞生》(AHeroBorn)。
【荐读】有人用汉语翻译了首英文诗,全世界都服了!
荐读有人用汉语翻译了首英文诗,全世界都服了!在这个人人学外语的时代,大家似乎都快忘了,我们的汉语有多美多强大!这里有一段英文的诗歌,用中文翻译了一下,结果所有人都惊呆了!不信?请看!英文原文Yousaythatyouloverain,butyouopenyourumbrellawhenitrains......
新刊导读 | 英语阅读,与经典同行(留言赠报)
首届中国青年文学翻译家论坛“创造文学的汉语和汉语的文学”近日在南京师范大学举行。南京师范大学教授何平指出,翻译文学不仅参与创造了现代文学,同时也参与到现代民族共同语的建构,和中国现代文学一道共同创造文学的汉语。与会者在中国青年文学翻译家论坛互动探讨。