《开放空间:Over Field》游戏汉化翻译方法,一个工具轻松搞定
首先这个工具就是“迅游手游加速器”,这个大家一定要通过浏览器搜它的官网,下它的官网包。因为最佳迅游手游加速器刚刚更新了新内容,有些平台因为审核问题可能会导致版本落后,所以以官网版本为最佳。接着打开下好的迅游手游加速器搜“开放空间”,搜索结果里面就有《开放空间:OverField》这个游戏。还没有下游戏的玩家...
连《沙威玛传奇》都知道做中文配音,为啥游戏大厂不做?
《沙威玛传奇》能在国内爆火,那股带着土耳其烤肉味的AI中文语音功不可没。索尼、卡普空、史克威尔艾尼克斯这些游戏大厂,有一个算一个,都知道中国玩家数量多,大家都想要中配。另外中国游戏消费市场有多大,这些东西大家都说烂了。也不扯那些冷冰冰的数据,就说前阵子《黑神话:悟空》销量超过2000万,...
Douglas Wilson 现在就要针对你:虐待性游戏设计
他是《计算机游戏的伦理(TheEthicsofComputerGames)》(2009)、《超越选择:伦理游戏的设计(BeyondChoices:TheDesignofEthicalGameplay)》(2013)和《游玩很重要(PlayMatters)》(2014)的作者,他的新书《玩软件:计算时代的游戏的人(PlayingSoftware:HomoLudensinComputationalCulture)》将在2023年...
Liar's Bar骗子酒吧怎么设置中文,方法在这里
一、下载并安装UU首先,请访问官方网站或官方授权渠道,下载最新版本的UU软件。然后,按照安装向导的指引,轻松完成安装过程。二、启动UU并登录打开已安装的UU,登录您的账号。如果您还没有账号,可以先注册一个,以便享受更多便捷服务。三、搜索并优化Liar'sBar在UU的主界面,找到游戏搜索栏,输入“Liar'sBar”...
任天堂应该将外包翻译的名字写进游戏里吗?
《塞尔达传说:王国之泪》特别致谢了Localsoft公司,参与翻译的个人则被忽略在行业内,外包人士的劳动成果不被各大游戏厂商承认的现象十分常见,游戏厂商和翻译公司互相扯皮的情况也很普遍。例如,本地化公司Altagram参与《博德之门3》和《暗黑破坏神4》的翻译工作,结果都因为没给外包译者署名遭到玩家指责。
全靠自己手搓翻译《黑神话》的越南玩家
没有官方翻译,全靠民间翻译——20年前,乃至10年前,中国玩家也曾有过这样的经历(www.e993.com)2024年11月14日。1《黑神话:悟空》在越南的人气,实在是有些非同寻常。如今习惯了游戏首发自带中文的我们,或许已经很难再想象这样的场景:《黑神话:悟空》发售的这一个月来,越南国内出现了至少6种翻译版本,其中3个版本大量使用了AI翻译,不过剩下...
游戏界最抽象的翻译,都在《帝国时代4》里
就连DLC的标题都是个笑话。新战役的主题是穆斯林,DLC的原文用的也是伊斯兰国家统治者的称号“苏丹”(Sultan),标题实际应该译作“苏丹的崛起”,跟非洲国家“苏丹”(Sudan)和“苏丹人”(Sudanese)没有半点联系。2《帝国时代》的玩家群体中,绝大部分都是历史爱好者,对于考据和翻译错误非常敏感。但他们都理解游戏这...
游戏论|在游戏中重现爱的两种形式——自爱和爱他
该系列的主人公没有具体的名字(但在用MediaMix形态制作的动漫中,主人公有具体的名字),与声优用华丽的嗓音配音的配角们不同,主人公的声音没有贯穿整个游戏。为何要中性化主人公角色且不全部配音呢?对此,有多种说法,但一般来说,可能是为了引导玩家将角色看作自己的分身。虽然每个衍生作品的情节有些不同,但《女神异...
把“游戏化”玩到极致,你敢信这是一款学习软件?
令人如此上瘾的不是哪款游戏,而是一款学习软件——多邻国。这是一款全球下载量最大的语言学习APP。学习是枯燥、反人性的,凭什么这款软件让人着魔?答案在很多年前,他的创始人路易斯·冯·安恩就给出了。公开演讲里,他把学习比作西兰花,尤其在智能手机上,西兰花旁边还放着TikTok、Instagram、游戏这些甜点,“为了让...
游戏内实时翻译软件有哪些,好用还能边打边翻
1.译妙蛙翻译官译妙蛙翻译官绝对是不能错过的一款实时翻译软件,它的实时翻译功能超级强大。无论是手机端还是电脑端,都可以实现屏幕实时翻译、摄像头实时翻译、视频字幕翻译、电话翻译以及同声传译等多种操作。支持安卓,win,ios,mac,可以悬浮按钮,超级方便!无论是图文、动漫、游戏、对话聊天、直播弹幕,还是...