6本英文书推荐!OMG!这是我出邮费就能看的吗?
—《乌合之众》—《乌合之众》原名《群体心理学》(Psychologiedesfoules),英文版改作《大众心理研究》(AStudyofthePopularMind),并加了一个主书名“TheCrowd”,中文版大多将其译为“乌合之众”。《乌合之众》相比于宏篇大论的一些学术著作,只能算一本小书,却是社会心理学研究领域的奠基作品之一,影响极...
洪涛:“小李杜”、概念化谬误与失落的历史感 (读张隆溪教授的英文...
AHistoryofChineseLiterature(2023年)书中,整个晚唐以小李杜为“代表”,仅杜牧一人就有七首诗获得征引,这说明张教授对杜牧诗青眼相看。杜牧的咏史诗在文学史上赫赫有名。本文先讨论张教授所译杜牧咏史诗《泊秦淮》,并以杜牧的名篇为中心,探讨“小李杜”、“后庭花”和相关的咏史诗课题。AHistoryofC...
世界与中国 | 中国现当代诗歌的英译与传播
他主要从事中国现当代诗歌研究与翻译,业余创作英文诗歌和散文,著有《背诵与辞演:中国当代散文诗》(ReciteandRefuse:ContemporaryChineseProsePoetry)等作品,曾翻译中国当代诗人哑石的诗歌选集《花的低语》(FloralMutter)。近期,杭州师范大学外国语学院教授汪宝荣与安敏轩进行了一场对话。安敏轩重点回顾了自己如何走...
除了远游,我们的“五一”还能怎么过?
《胡安·赫尔曼诗集》<外>胡安·赫尔曼译者:范晔塞万提斯奖、阿根廷国宝级诗人胡安·赫尔曼诗歌首次出版,由范晔进行翻译。赫尔曼的诗歌风格与阿根廷混乱时期的社会有着很密切的关系,诗歌也有着流亡作家的特征。《林间老童》<外>玛格丽特·阿特伍德《林间老童》英文版书封玛格丽特·阿特伍德最新推出的短篇故事集讲述了一...
赵丽宏诗集《变形》英文版首发式在京举行
6月18日,在北京国际图书博览会现场,“我的心,和世界万象在诗中邂逅”——赵丽宏诗集《变形》英文版...
叶君健组织翻译了《毛泽东诗集》,外交部曾把英文版本赠给美国总统...
叶君健组织翻译了《毛泽东诗集》,外交部曾把英文版本赠给美国总统尼克松助力秘鲁供电能力和服务水平“双提升”——中国电力企业护航亚太经合组织领导人非正式会议相关活动空腹有氧运动不适合有胰岛素抵抗的人群,单纯靠饿着能瘦下来吗?冷冻主食方案,可以让体内的丁酸含量增加10%至20%,缓解肠道的慢性炎症逆转胰岛素抵...
中国首富之子钟墅子,18岁就出版了英文诗集,3千亿家产等他继承
钟墅子的爷爷是在浙江文艺界工作,而钟睒睒在创业之前曾经是浙江日报的一个记者。钟墅子之前的梦想并不是成为一个企业家,而是成为一个诗人。18岁的时候,钟墅子就曾经出版第一本的诗集,不过或许是因为在美国生活太久了,钟墅子对于中文不是太擅长。所以钟墅子的诗集是英文的,而且中文翻译还是其他人帮忙做的。
谢长安中英对照诗集《星河从上帝眼中滚落》出版
中英对照诗集《星河从上帝眼中滚落》“TheGalaxyRollsDownfromGod’sEyes”(Chinese-English),已于2024年6月由DixieWPublishingCorporation在美国出版,并于美国、瑞典、英国、德国、法国、加拿大、荷兰、以色列、日本等二十余国同步发行。该诗集系中国著名诗人、作家谢长安先生多年诗歌创作的精品集结。书前...
花开双语界:《我有花一朵》诗意绽放,众人共读引领跨文化共鸣
在文学与艺术的浩瀚宇宙中,诗歌总能以文字为星光,以其治愈的光芒照亮全球读者的心灵。近日,著名诗人、民族声乐歌唱家邓超予中英双语诗集《我有花一朵》在中国青年出版社出版,各大新华书店及平台上架,诗集以其对人生百态细腻的描绘、深厚的情感表达与跨语种的文化魅力,迅速在网络上掀起了一股“诗意春风”。
英文专业的终结:美国人文学科遇到了什么危机?
也许你会看到文科的田园诗,这里远离了浮生世界的压力,充满了在四方草坪上阅读的古怪生物。这是理想化的英文专业学生的避难所,他敏感而多愁善感,从《微暗的火》(PaleFire)变成了《下一次将是烈火》(TheFireNextTime),并攀登《尤利西斯》(Ulysses)的高峰以瞭望。这种教育的目的不是直接的职业培训,而是培养...