全国考研英语(二)真题及详细解析,阅读量大,两段写作成焦点_腾讯新闻
三、2024年全国考研英语(二)考试考查内容的特点在本次的传统阅读部分,文章主题包括数字技术在经济中的作用、英国本土木材供应的短缺、老龄驾驶者问题以及手机健康应用软件。这些文章题干的信息定位相对简单,但第四篇文章对考生的词汇量和长难句理解能力提出了较高要求。四、2024年全国考研英语(二)试题的总体情况分析...
湖北00后农村女孩网恋美国帅哥,线上聊天8个月,至今只见过2次面
雯雯每天随机挑选几个帅哥聊天,可她忘了一件重要的事情:她不会英语。如果对方发来英语,雯雯需要用软件翻译成中文,才能明白人家的意思。雯雯心热了没几天,就决定退网了。就在这时,她命中注定的缘分出现了。雯雯看到了一个照片神似男高的美国男生,身穿球服,头顶卷毛。一双深邃迷人的眼睛温柔的看向镜头。这简...
英语形容词翻译的小窍门
1.ItwasaspleasantadayasIhaveeverspent.这是我度过最愉快的一天。2.Itiseasytocompressagas.气体很容易压缩。三、有时可将英语的“形容词+名词短语”译成汉语的主谓结构。1.Shespokeinahighvoice.她讲话声音很尖。2.Thisenginedevelopsahightorque.这...
2018年12月英语四级翻译真题句句解析:手机阅读
“小说“是novel。novel除了有名词”小说“之意,还有形容词”新奇的,新颖的“之意。比如始于2019年年末的”新型冠状病毒“就是novelcoronavirus(2019-nCoV)。“文学作品“的英文为literature或literaryworks。第四句的译文为“Thedevelopmentofnumerousmobileappsenablespeopletoreadnovelsandotherfo...
2023考研英语:翻译该如何得高分?
翻译为广播员不太适合,因为它与press(报刊,新闻,媒体)并列。laypress的lay这个词最不好翻译,它经常当动词用,是安置,安放的意思,还可以当形容词用,指非专业的。laypress指的是。与专业医学杂志相对应的刊物,非专业的刊物,非专业的报刊,大众刊物等。
考研英语一、英语二翻译及解析
所以这里的"nonsense"译为“无稽之谈”要好一些(www.e993.com)2024年11月9日。难点2:短语"takeup"的意思是“接受并开始做/从事某事”。意思是这些广播电台听信了这样的说法就会如何如何。难点3:"thelaypress"中的"lay"是难点,不是我们熟知的“放置、铺设”等的意思。"lay"在这里做形容词,表示“非专业的,外行的”,所以"layman"这个...
2023考研英语翻译方法及解析:转换法
词类转换是指英语中的某一词类译成汉语时转换成另一词类。(一)英语名词、介词、形容词或副词转换为汉语动词(1)Thecultivationofahobbyandnewformsofinterestisthereforeapolicyoffirstimportancetoapublicman.因此,对于一个从事社会活动的人来讲,培养一种爱好和新的情趣方式,乃是至...
考研英语翻译冲刺:两大技巧让你快速提分
词类转换是指英语中的某一词类译成汉语时转换成另一词类。(一)英语名词、介词、形容词或副词转换为汉语动词(1)Thecultivationofahobbyandnewformsofinterestisthereforeapolicyoffirstimportancetoapublicman.因此,对于一个从事社会活动的人来讲,培养一种爱好和新的情趣方式,乃是至...
2023考研英语翻译解析:转换成名词的四类词汇
2)形容词转换成名词典型例题:Theydidtheirbesttohelpthesickandthewounded.参考译文:他们尽了最大努力帮助病号和伤号。典型例题:Thedifferentproductioncostiscloselyassociatedwiththesourcesofpower.参考译文:生产成本的差异与能源密切相关。
英语四级翻译中30个常用句型法宝
英语四级翻译中30个常用句型法宝英语四级翻译翻译的常胜法宝就是多练习,找出其中的技巧,掌握如何去表达。下面列举了30个常用的句型,路过的童鞋们快来看看是否已经掌握了呢?1)Itis+形容词+thatItisconceivablethatknowledgeplaysanimportantroleinourlife....