向波斯语读者呈现《论语》原貌
2022年,中文波斯文对照版《论语》正式立项,译者为第十六届中华图书特殊贡献奖获得者、西南大学伊朗研究中心研究员艾森·杜斯特穆罕默迪。不久前,该书由青岛出版社出版。“自1955年起,《论语》在伊朗的翻译传播已有超过60年历史,第一个波斯语译本由德语转译而来。”艾森对《论语》在伊朗的情况如数家珍。他介绍...
35部高分经典语言学电影
11.波斯语课PersianLessons(2021)豆瓣评分:8.3剧情简介:《波斯语课》是发生在希特勒大肆迫害和屠杀犹太人的背景下的故事,反映战场最真实一幕,让我们反思二战,其主题宗旨是为了让更多的人知道:在遥远的1942年,曾经发生过这样一个让人痛心疾首的故事。这一年,正是第二次世界大战的中间阶段。推荐理由:影片最直接...
曹文轩在北大教书44年,作品被译成40多种语言
《蜻蜓眼》这部大气恢宏的中文译作,再现了杜梅溪一家的风雨历程……情节时而感伤,时而悲惨,将日常细节与包括日本1937年入侵中国在内的真实历史背景并列,生动描绘了这个家庭的困境。英国伦敦大学学院凯特·福斯特在获得安徒生奖之前,曹文轩的书已经有了英文译本并传播到了英国和美国,他已经是一位站在中国当代儿童文学...
中国-伊朗经典著作互译出版项目首批成果在京发布
其中,《老子》《论语》《孟子》波斯文版由中华书局组织翻译和审校,《我是花木兰》波斯文版由中国人民大学出版社组织翻译和审校。《化作红宝石的心血》由西南大学出版社出版发行,《波斯语教程》(第一册)《苏赫拉瓦尔迪论艺术与美学哲理》《伊斯兰文明中的艺术史》由商务印书馆出版发行。商务印书馆执行董事顾青表示...
2023-2024学年安徽外国语学院人才引进79人计划公告
以上是2023-2024学年安徽外国语学院人才引进79人计划公告的全部内容,更多资讯请继续查看:安徽教师招考网(httpsah.huatu/jiaoshi/)、安徽省中小学教师招聘考试网、安徽教师资格证考试网。本文2023-2024学年安徽外国语学院人才引进79人计划公告来源于华图教育网,具体最终信息请以华图教育网为准!
西南大学外籍专家艾森:当把中国经典翻译成波斯语,在伊朗也受欢迎
”艾森表示,儒家思想中有很多全人类都认可的共同的价值,把伊朗的萨迪、菲尔多西等思想家、文学家的理念与儒家思想作比较,伊朗也讲究仁政(www.e993.com)2024年10月21日。所以把中国经典翻译成波斯语,在伊朗是受欢迎的,这里存在共同价值的基础。红星新闻首席记者吴阳山东曲阜报道编辑张寻责任编辑魏孔明(下载红星新闻,报料有奖!)
伊朗把中国诊疗方案翻译成波斯语,中国能为全球抗疫做些什么?
3月2日,伊朗驻华大使馆发了一条微文,通报本国新冠肺炎疫情状况,并宣布采取一系列措施遏制疫情蔓延,其中有一项措施是,将中国诊疗方案翻译成波斯语向公众发布。回想一个多月前,中国抗疫初期,伊朗就向我们表达慰问、捐献物资。投我以木桃,报之以琼瑶,2月26日,中国向伊朗卫生和医疗教育部捐赠了25万只口罩和5000个...
伊朗将中国诊疗方案译成波斯语向公众公布
另据伊朗驻华使馆消息,相关的措施还包括:将中国诊疗方案翻译成波斯语向公众发布、全国所有学校停学、取消包括婚礼和葬礼在内的一切集会、在公共场所实施体温监测等。伊朗驻华使馆在其微博上表示,“我们相信,只要众志成城、团结一心,就一定能战胜疫情。就像任何困难都打不倒中华民族一样,也不会有任何困难能打倒伊朗人民。
我们翻译了首份波斯语伊朗空难调查报告
航旅圈团队于昨日对波斯文报告原文进行了翻译,在英文版本发布后又根据英文版本进行了更新。此次发布的中文翻译版以波斯文原文为主,辅以英文版的更新内容,在内容冲突处同时标注两版内容。在航旅圈微信公众号消息界面发送“调查报告”可获取航旅圈翻译稿。翻译总有不足之处,还请参考原文,以原文为准:...
伊朗将中国诊疗方案译成波斯语全国推广,组织30万个小组开展入户...
伊朗将中国诊疗方案译成波斯语全国推广,组织30万个小组开展入户排查。据海外网报道,伊朗驻华大使馆发布微博表示伊朗将采取系列措施加强疫情防控,包括将中国诊疗方案翻译为波斯语向公众发布,组织30万个小组开展全国入户排查等。伊朗外长扎里夫的前顾问侯赛因确诊感染新冠肺炎病毒,目前正在接受治疗。