“轨道交通站名增设英语翻译”,不妨听一听网友建议
比如,有辽宁沈阳网友在人民网留言板建议称,“来沈阳的国际友人越来越多,但是我们的地铁站点名称还没有英语翻译,而是采用汉语拼音的方式……请领导关注”。另外,也有河南郑州网友提出类似问题,“如‘郑州大学’被翻译为‘ZHENGZHOUDAXUE’,‘郑州东站’被翻译为‘ZHENGZHOUDONGZHAN’,这样的翻译不但不能方便外国人,反...
多地网友建议轨交站名增设英语翻译,官方回应
但是新线路站名的英文翻译几乎都是拼音,与这些新开线路交会的换乘车站站名也被更改为拼音,其中不乏重要站点,例如‘郑州大学’被翻译为‘ZHENGZHOUDAXUE’,‘郑州东站’被翻译为‘ZHENGZHOUDONGZHAN’,这样的翻译不但不能方便外国人,反而会本末倒置。
中式英语横扫外网,黑神话:悟空功不可没,老外泪求教程
他们看到游戏CG画面中,清晰地用汉字表达着剧情,一脸茫然不知所措。尽管内置翻译软件,他们对于类似于“WuKong”、“JinGuBang”这样的中式英语仍然是一头雾水,既不知道它们的字面意思,也不知道在剧情中的含义,感到非常头疼。更令人担忧的是,不仅有生僻词,还有些句子是制作人用文言文代替的,如果用英语翻译,至...
外交部翻译孙宁:当过总理翻译 随主席见奥巴马
在李克强总理记者见面会的现场,李克强总理的特点是大白话多,但要用英语翻译出汉语原文的韵味来也不容易,因为李总理特别喜欢“打比方”。孙宁在为李克强总理做翻译的时候,语速平缓,口齿清晰,翻译准确。而他每次翻译完总理的回答后,都会帮总理礼貌性地补充一句:“Thankyou!”孙宁的表现赢得了大家的认可,他不仅能快...
中国运动员不说英语,有错吗?
就在2022年年底,汉语水平考试(HSK)全球进行首次统一考试,改革原有6级考试制度,推出7-9级高等测试,9级为“天花板”。2024年上半年,美国、法国、俄罗斯、泰国、尼日利亚等147个国家的532个考点举办了中文水平考试HSK,有34.6万考生参加,同比增长32%。有网友感慨,“HSK考试现场,像极了中国人考英语的那些年。”...
外贸7月29日汇率更新,考完商务英语翻译大赛,说说考题参赛心得
把汉语电影翻译成英语,这些都可以更加快速地提高我们的英语小语种水平(www.e993.com)2024年10月16日。说一千道一万,关键是执行落地坚持日积月累形成语感,把自己的英语小语种听说读写掌握程度再上一个新台阶。佳梦竹外贸课堂广泛接受外贸人的意见,尽可能及时作出更新和回应。外贸路上不孤单,佳梦竹外贸课堂与你一起同行,攻坚克难,阅览全球!
民警免费为留学生补习汉语成功帮助外籍学生博士“上岸”
从4月10日开始,金怡为了义务辅导,“戒掉”了每天的午休。利用中午的休息时间,开车到江苏大学为拉米免费辅导。与外籍学生交流需要使用英语,金怡英语好多年未用,有些生疏,为了便于交流,授课时她用生疏的英语口语、手机翻译软件、手势动作一齐上阵,教完20课新课然后再刷题巩固,在考前还帮助拉米捋了几遍错题。
翻译软件替代不了语言学习
但土著澳大利亚英语中“deadly”(“卓越的”)的含义对机器翻译来说是种困扰。如果你在任何翻译软件中输入“DeadlyAwards”(“卓越成就奖”),你得到的翻译结果都只会是“致命的奖项”。并且,每种语言的语法形式也不一样,将简单的英语“我是一名学生”翻译成德语会被机器加上语法上的性别词性,因此最终会被翻译成...
AI又来颠覆?郭德纲飙英文,霉霉说汉语,翻译人集体失眠
最近几天,翻译从业人员可能正在集体失眠。起因是几段郭德纲用英文说相声的片段,在短视频平台的走红。视频中的郭德纲,不仅一口英语标准流利,而且口型自然贴合,就连声音音色都堪称精准复刻。为什么说是复刻呢?相关视频并不是郭德纲本人的配音,而是AI在整活。只需要上传一段视频,经过深度合成转换,AI软件就能做到相关...
信息闭塞最要命!数学、英语成绩差,千万别报这些大学专业!
翻译翻译专业是英语要求最高的专业之一,因为翻译需要准确、流利地使用两种语言,并能够理解和适应不同文化背景。翻译专业的学生需要具备良好的语言运用能力和跨文化交际能力,以及丰富的知识储备。05对外汉语对外汉语这个专业比较注重汉语和英语的双语教学,所以就要有一定的英语基础。