AI翻译文言文、给古彝文编码,华南理工这一科研团队助力古文保护与...
最后,针对比赛数据进行多阶段的有监督训练,最终训练了一个先进的文言文到白话文翻译大模型。金连文教授团队学生目前AI文言文翻译的发展现状如何呢?现在的AI自动翻译以现代文为主,在”文言文-白话文“方面的公开研究报道极少。尽管微软翻译和百度翻译等引擎也支持文白翻译,但是它们在一些较难的文言文翻译上表现仍不...
《台湾通史》白话文版新书发布 出版方吁年轻人了解历史
中新社台北2月7日电台湾连震东先生文教基金会出版的《台湾通史》白话文版本7日举行新书发布会,该基金会执行长连惠心在发布会上呼吁年轻人了解、亲近历史。综合中央社、中时新闻网、TVBS新闻网等台媒报道,连惠心在发布会上介绍,2021年是《台湾通史》发表100年,考虑到现代人阅读文言文或存障碍,便邀请18位学者为...
赓续中华文脉,全国人大代表建议加强文言写作能力培养
杨朝明表示,文言文是中华文明一脉相承的承述者。文言文“言文分离”,看似学习不便,但其以文解文的特性能够不拘一时一地,具有很强的稳定性。穿越数千年,我们仍可读懂先秦贤达之文言,这是塑造中华文明突出的连续性的“基础设施”。树立文化自信、推动民族复兴,文言文和白话文可以各归其位,并行不悖。“中国...
文言文版《钢铁侠传》来了!请将划线句子翻译成白话文
比如第三小题“及死之日,天下无老幼智愚,知与不知,皆为尽哀”,这句文言文翻译起来很简单,基本就是《蜘蛛侠:英雄远征》里面的画面,钢铁侠牺牲之后,全世界的人们都为之悼念,无论你对其了解与否,都在深深的悲伤之中。打开网易新闻查看精彩图片似乎后来的漫威电影都会让我们想起这件事,漫威的功勋角色钢铁侠在...
将九首流传千古的小诗,翻译成白话文,美的让神往,让人心醉!
古诗,是古代文质彬彬的文人所写,读起来别有一番韵味。但是这毕竟是古代的文体,不适合现代人的白话文,,如果将他们翻译成白话文,该是怎样的一幅场景呢?我们一起来看看吧枫桥夜泊唐·张继月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。
文言文“翻译神器”走红 老师提醒勿依赖
对于中学生来说啊,文言文的学习绝对是一个坎儿,很多学生都抱怨看文言文就像看天书(www.e993.com)2024年9月23日。不过,近日网上推出的文言文“翻译神器”,却受到了广大学生们的热捧。它能将最通俗的大白话,翻译成看上去“高大上”的文言文,也能把课本上晦涩的文言文直接转换为白话文。
文言文翻译“神器”真的管用吗? 网友玩疯【2】
先拿一些网络流行语言“试手”。翻译器将“这么任性,看完我也是醉了”翻译成“如此任性,看我亦醉”;把“也是蛮拼的”翻译成“亦蛮拼之”……如此翻译,娱乐感很强。随后,记者又将《桃花源记》中的几句文言文粘贴至翻译器,将其译成白话文:“林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。
文言文翻译“神器”走红 翻译结果被评有“喜感”
随着《汉字英雄》、《中国汉字听写大会》等的热播,汉语言文化成为大家关注和恶补的对象。一时间,连文言文翻译器也频频“现身”网络。记者搜索发现,这些翻译软件,有些能将文言文翻译成白话文,有些还能把白话文翻译成文言文。其中,将白话文翻译成文言文的功能受网友追捧,大家纷纷拿流行语和歌词试验:“土豪我们做朋友...
古代人说话也是满口文言文吗?不,这是个天大的误会
先来厘清四个概念:口语、书面语、文言文、白话文。书面语是在口语的基础上产生的,文言文和白话文都属于书面语。但前者建立在先秦汉语口语的基础上,后者则建立在近代汉语口语的基础上。大约在先秦时期,文言文还是和当时的口语一致的,诸如《论语》、《孟子》这类,可以说就是当时口语的实录。“鱼,我所欲也熊掌,...
白话文的前世今生 - 人民日报海外版-人民网
姚双云教授认为,学习文言文有助于更恰切地表情达意。文言文是经过历代古人积累、加工、锤炼而创造出来的语言形式,在表达上具有言简意赅、典雅优美的特点,艺术价值很高。比如要表达时间过得很快,我们常用的就是“岁月如梭”“光阴荏苒”“白驹过隙”之类的文言词,如果换成白话文,似乎很难找到太过文雅的表达;再比如描...