期刊目录 |《语言与翻译》2023年第1-2期
34说书叙事传统对清末北京话的塑造——以域外汉语教科书《北京官话〈今古奇观〉》为语料/韩燕43主体获益与情感蕴含:“总算”句的获益模式与情感立场/张博闻岳辉50试论国家通用语言文字与文化润疆的关系/谢新卫翻译研究53刍议俄汉学术翻译中的涉古专名、术语、引文问题/尹旭59李贺诗在日...
干货| 语言研究必备的37个常用语料库
清华大学中英平行语料库由清华大学自然语言处理与社会人文计算实验室在国家“863计划”项目“互联网语言翻译系统研制”的支持下,利用自身研发的互联网平行网页获取软件和双语句子自动对齐软件获取并处理得到的,共包含285万中英平行句对。网站地址:httpthumt.thunlp/其他汉外平行语料库10北京大学计算语...
傅光明:老舍的语言与幽默
比起莎士比亚来,老舍没有那么大的幸运,但老舍也赶上了由文言文向现代白话文过渡的、可以创造语言的巨大空间,而老舍是北京人,他可以用正宗的国语或者地道的京腔京韵的北京话来写作,这也是老舍为什么一出手,我们就能感受到一个京味作家的原因。可如果我们仅给老舍贴上一个京味儿的话,又远远不能涵盖老舍。京味儿太简单...
汪曾祺诞辰100年 | 孙郁:汪曾祺的语言艺术
我们看王蒙先生的小说,他就是看格拉特夫的《士敏土》,看肖洛霍夫的《静静的顿河》,他们受这些影响,所以他们的文体是翻译体加上北京话,当然他们也使这种语体在写作上生根开花,变成自己生命表达的一部分。一直到“文革”时期,翻译体也没有了,只剩下大众语。“文革”时期中国汉语的词汇量在几千年历史里面可能是最少...
关于新闻媒体要规范国家通用语言表述的提案
为了进一步发挥新闻媒体的影响力和渗透力,促进国家通用语言的规范使用,建议:一是贯彻全面依法治国方略,提高依《宪法》推广普通话的自觉性。各省区有北京话、上海话、浙江温州话、四川话、闽南话...等互不相通;同一省区也有不同地方语言,广东就有粤语、潮汕话、客家话、雷州话互不相通。《宪法》第十九条规定,“国...
威妥玛拼音将蒋介石翻译成“常凯申”
熟悉中国语言的威妥玛1847年退伍,在英国驻华机构任职,当了英国驻华商务监督署汉文副使(www.e993.com)2024年11月10日。无论是在香港当翻译还是任汉文副使,他的工作一直与中国话有关,在与中国语言打交道的过程中,他还结交了很多令他一生尊敬的中国老师。威妥玛在中国大陆的第一个工作地点是广州,因为当时各国驻华使馆还没有进驻北京的权力。他...
北京话深了去了,学着点吧!否则骂你你都不知道!
附:北京方言在北京有一种仗义叫局器有一种速度叫麻利儿有一种结局叫玩儿完有一种明白叫门儿清有一种街道叫胡同儿有一种语气叫AUV有一种聊天叫蛋B有一种昵称叫你丫有一种拒绝叫甭介有一种后缀叫您呐有一种拖鞋叫踏拉板儿有一种乡音叫京片子……...
汉学大家霍克思《红楼梦》英译笔记出版
1959年,霍克思出版了《楚辞:南方之歌——古代中国文学选集》,这是他第一部集研究与翻译于一体的专著,就此奠定了自己的学术地位。汉学家海陶玮为其作序,称赞霍克思属于翻译家中最稀有的那一类,他既精通汉语,了解中国文学,又能熟练运用英语中的文学语言。
为何汉译大家霍译《红楼梦》被誉为当代最好的英文译著之一?
1959年,霍克思出版了《楚辞:南方之歌——古代中国文学选集》,这是他第一部集研究与翻译于一体的专著,就此奠定了自己的学术地位。汉学家海陶玮为其作序,称赞霍克思属于翻译家中最稀有的那一类,他既精通汉语,了解中国文学,又能熟练运用英语中的文学语言。
Bistuer们,在学校里,可不能听不懂方言哦!
05.方言版表情包,来翻译一下?意思是:吓死宝宝了,下雨了收衣服啦!(点击空白处查看答案)哈哈哈哈哈,这是南昌话!!!没错,虽然大家说的都是中国话,用的都是汉字,但是一个人出门在外面对各地各种口音的方言,简单的一半靠猜,面对另一部分复杂的方言,就只能内心默默流泪:本宝宝听不懂啊~~~...