历史与AI的距离|AI在古典学中的应用
如果说古典语言散文的翻译相对较为容易,具有格律的诗歌较为困难,AI对于碑铭、纸草等残篇的解析能力又如何呢?AI似乎能较为轻松地处理简单且已经具有现代语言译文的希腊拉丁铭文残篇。我们可以在Chrome等浏览器中嵌入Sider,这样一来,打开碑铭文本httpsepigraphy.packhum/等网站之后,用鼠标勾选文本,Sider能够即时...
在英语世界,十四行诗系列是莎士比亚除了《哈姆雷特》外被阅读最多...
《镜迷宫:莎士比亚十四行诗的世界》(以下简称《镜迷宫》)一书中,身兼学者、诗人、翻译家三重身份的作者包慧怡,从思想史、语言发展史、文学与文化等角度对莎翁十四行诗进行解读。这是中文语境中少有的逐篇精读莎士比亚整个“诗系列”的专著,它为每一个不畏迷路的心灵探险者推开一扇隐秘的镜门。《镜迷宫:莎士比...
2024年8期|胡孝乾:体育是一种不需要翻译的语言
前者英文称为“Management”,更偏向于经营这种经济产业方面;后者英文称为“Administration”,更偏向于公共的政策引导,例如政策体系、治理体系的研究,拉夫堡大学在管理学科方面比较偏向于政策研究,这也决定了胡孝乾将体育政策设定为自己的研究方向之一。一年后硕士毕业时,胡孝乾受到了自己导师的邀请,希望他可以继续跟随自己攻...
现在的智能翻译软件能代替学英语吗
Thishousehasgreatcurbappeal,谷歌翻译给出:“这房子有很大的遏制吸引力。”要是哪一个中国买家到美英澳加去买房子,房屋中介只能通过谷歌翻译软件的话,相信买家立马掉头走人了。这意思其实是说:这房子的外观(这里特指从门前过路时的观感)很好,这里curb是人行道的意思。在管理、电脑、商务等领域,很多概念...
中英文诗歌翻译赏析及实践(英语教育·原创英语教学随笔)
关于翻译技巧,译文中也用到很多:扩译(Obliqueconcurrence译作“晦涩芜杂的故事”);增加(Driesinthemouth译作“在口腔的河床干涸”,增加“河床”一词,否则寡淡无味);直接转换(诗作标题“Thepoetisdead”译作“诗人,你的心跳已经走远”,thesea-graniteeyes译作“海水浸泡过的目光”,将“eyes”翻译成...
都说诗歌难译,艾略特之后最重要的英语诗人,具有“抗译性”的奥登...
摘要:真正好的翻译是一边翻译,一边创造语言,一边阅读,一边创造自己,同时也意味到自身的不足(www.e993.com)2024年11月27日。奥登,被公认为艾略特之后最重要的英语诗人,是现代英美文学史上绕不开的名字。但在中文世界,尤其是当代,对于奥登的译介是一个尴尬的空白。难译,是所有人共同的感受。奥登诗最大的特色是他的丰富的新奇的象喻(imagery),这...
用英语展现唐诗音韵之美 “诗圣”杜甫全部诗歌首个韵译本在上海...
央广网上海8月22日消息(记者林馥榆)8月20日,《杜甫诗歌全集英译》(十卷本)在上海书展首发,由上海大学外国语学院教授、翻译研究出版中心主任赵彦春翻译的这部杜甫诗歌全集,不仅收录杜甫留存的1500首诗,更是杜甫所有诗歌的第一个韵译本,用英语展现杜甫诗歌的音韵、格律之美。
未来的自动翻译软件将会有多强大?
如果该条信息是法语或者西班牙语,把它输入到自动翻译软件中会就立即解开谜团,并给出一个准确的英语版翻译答案,然而,全球许多语言仍无法进行机器翻译,包括数百万人使用的语言,例如:非洲的沃洛夫语、卢干达语、契维语和埃维语。这是因为支持这些翻译软件的算法是基于人类翻译文本,理想情况下,该语言的翻译文本需要达到数...
以勃朗宁的《深夜幽会》为例,试论诗歌的翻译技巧
三、格律和韵律翻译这首诗采用了多种格律和韵律。其格律形式是抑扬格(Iambic)和抑抑扬格(Anapest)的组合,每行为4音步,其韵式为abccba和dedded。抑扬格和抑抑扬格的使用,使整首诗珠玉在贯,景真情切,扣人心弦。至于韵律的使用,在这首诗运用了头韵(Alliteration),腹韵(Internalrhyme),尾韵(...
“煮豆燃豆萁”的英文怎么说才是YYDS?你读过最美的中国诗歌是什么?
中南财经政法大学外国语学院教授谢艳明接受极目新闻记者采访时介绍道,“对曹植的《七步诗》的英语译本有很多,很难说哪一个译本是规范的。《七步诗》原文传世下来就有四个或四个以上的版本,有六行的版本,也有四行的版本,多数英语译文是针对四行诗的版本翻译的。比如,英国著名翻译家翟理思(HerbertAllenGiles,...