驻印度大使徐飞洪在2024“汉语桥”世界大中学生中文比赛印度赛区...
非常高兴出席今天的“汉语桥”活动。首先,我对各位的到来表示热烈欢迎,欢迎大家到中国使馆做客。今年的“汉语桥”中文比赛印度赛区活动已落下帷幕,活动取得圆满成功,在此谨表示祝贺,更要特别祝贺唐艺楠和孔昭怡同学分获大学组冠军和中学组一等奖!我还要为所有参加“汉语桥”印度赛区预、决赛的同学们“点赞”,你们的...
王笛读《翻译的危险》:为什么说“历史是在语言中产生的”?
对比之下,马礼逊则是从语法书里学习拉丁语,为了翻译《圣经》而学习汉语。他坚信,对于这一神圣的文本,“释义是不能接受的”(第198页)。在接手这一任务的初始阶段,他便开始编写历史上的第一本汉英词典《华英字典》。马礼逊影响了19世纪后期的许多译者,不少人早期在东印度公司时受到他的训练,后来更多的人则是使用他...
佛语“南无阿弥陀佛”到底啥意思?译成汉语,才发现多数人都错了
我们平时念“南无阿弥陀佛”时,常把“南无”读成“nánwú”,其实这种读法是错误的。正确的读音应该是“námó”,这是汉唐时期翻译过来的古音。一些佛教信徒认为,在持名念佛时,读音不能出错,否则怎能体现出虔诚的心呢?只有准确发音,才能让佛陀感应到你的诚心,从而获得佛的保佑。还有一个让大家困惑的字...
这些关于语言和翻译的有趣事实,你知道多少?
《圣经》是迄今为止,世界上被翻译最多的书籍。《圣经》原文大约有611,000个单词,用希伯来语、亚拉姆语和希腊语写成。根据“威克里夫圣经翻译协会”的报道,全本圣经现在已经被翻译为700多种不同的语言了,从1990年的351种增加到2020年的700种,意味着目前有超过57亿人使用着母语版的旧约及新约圣经。世界上被翻译...
用中文铺设民心相通的桥梁
2020年以来累计组织“汉语桥”相关线上线下团组63个、国际中文教师奖学金团组23个,吸引了众多海外中文学习者参与——这是天津外国语大学开展国际中文教育相关活动的数据。在这些数据背后,是更多的人走近中国、爱上中国。●多形式开展汉语培训和文化交流金秋十月,在印度尼西亚中加里曼丹省巴郎卡拉亚的第一种植园内,...
中国单身汉,涌向尼泊尔找老婆
“他们会问尼泊尔女孩叫什么名字,多大了,有没有男朋友,联系方式是什么(www.e993.com)2024年11月10日。如果女孩子愿意给联系方式,他们之后可能就会带着她们吃饭、买衣服、看电影。”西塔说,因为语言不通,这些中国男性往往借助手机上的翻译软件来搭讪。来尼泊尔的路并不容易。通常,这些中国单身汉需要辗转两三趟飞机,或者从拉萨坐大巴走长途陆路,有...
第一财经2023年度图书|阅读让我们重新审视生活和世界
2009年,《奥本海默传》首次引进出版简体中文版,当时并没有引起很大的反响。今年的新译本由北京大学精神卫生学博士汪冰翻译。对奥本海默的生平和形象如何影响广大公众有浓厚兴趣的汪冰,用细腻灵动的笔触将这位充满争议的人物带到了读者面前。多数人无法成为奥本海默,也没有机会经历一件足以影响整个地球的事情。这部传记告...
复睿微电子被曝解散:公司全没了,赔偿金要分期支付;广汽本田称终止...
Meta推出无缝沟通AI翻译模型今年8月,Meta公司推出了其多模态人工智能翻译模型SeamlessM4T,该模型支持近100种语言的文本和36种语言的语音。现在该模型更新了“v2”架构,Meta将其称之为“SeamlessCommunication(无缝沟通)”模型,能够让对话翻译更加自然和富有表现力。
2023北京文化论坛 北外印地语专家魏汉:想把中国经典翻译成印地语
2023北京文化论坛北外印地语专家魏汉:想把中国经典翻译成印地语#2023北京文化论坛#北外印地语专家魏汉:想把中国经典翻译成印地语2023北京文化论坛将于9月14日至15日在京举办。记者采访了30位文化名家名人。北京外国语大学印地语专家魏汉表示,自己2007年来到中国,从那时到现在,有个明显的变化,就是经常会看到一些...
微软翻译现已支持印度24种官方语言之一的奥里亚语
微软今日很高兴地宣布,其已将奥里亚语(Odia/念做oiā)的文本翻译功能添加到了MicrosoftTranslator,并且能够通过翻译软件客户端、Office生产力套件、必应搜索引擎、以及面向企业和开发者的Azure认知服务而提供。起源于印度东部的奥里亚语属于印欧语系,它是奥里萨邦(Odisha)的官方语言。附近的西孟加拉邦、贾坎...