借《黑神话》给老外恶补中文?幕后团队:该他们接受我们的文化了
戚煜:打个比方,我们这次日语翻译做了个尝试。我先讲下背景。日语主要包含4种表记方式,分别是罗马音、汉字、平假名、片假名。比如罗马音,或者英文字母,常见于主菜单界面以及一些UI中,以及一些注音的场合;台词对话中会正常使用汉字、平假名,出现一些比较现代的概念会用片假名的外来语,角色技能和怪物的名字也有很多使用...
日本动漫中关于假名的趣事,说的是同一人,翻译成中文就不一定了
片假名和平假名名字的翻译,也是官方汉化组与民间汉化组最大的冲突之一,其一是民间汉化组是爱好驱动的群体,而官方汉化组则是工作驱动的群体,后者在翻译时还要考虑到公司内部和外部的双重审核问题。例如《少女与战车》百慕大三连星里的ルミ,就有很多种不同的翻译方法,从留美、瑠美、到琉美,甚至是瑠海和瑠实都可...
把动画片名翻译成中文,真的全都是套路!
但是也正是因为片名有汉字和平假名(片假名)组成,似乎给了翻译人员更多的创作空间,出现了一些强行音译的译名。强行音译系出包王女——ToLOVEる-とらぶる-其实这个译名虽然乍看上去有些莫名其妙,但是强行音译的确实有些趣味。原名中ToLOVEる和とらぶる本身就是在玩音似梗,而翻译成“出包王女”中的...
全球首个翻译引擎进化归来 “细节狂魔”搞定方言
DeepL在最新版本增加了对日语和中文(简体)的支持,包括日语汉字,平假名和片假名以及数千个汉字。目前,DeepL支持的语言数量增加到11种,虽然语言支持不如其他翻译服务广泛,如GoogleTranslate和BingMicrosoftTranslator均支持一百多种不同的语言,但翻译精度也是不可忽视的关键点。掌握多国语言的Techcrunch编辑Frederic...
硬核测评,Google 翻译被碾压!「细节狂魔」搞定方言、文言
DeepL在最新版本增加了对日语和中文(简体)的支持,包括日语汉字,平假名和片假名以及数千个汉字。目前,DeepL支持的语言数量增加到11种,虽然语言支持不如其他翻译服务广泛,如GoogleTranslate和BingMicrosoftTranslator均支持一百多种不同的语言,但翻译精度也是不可忽视的关键点。
硬核测评,谷歌翻译被碾压:全球首个翻译引擎进化归来,“细节狂魔...
DeepL在最新版本增加了对日语和中文(简体)的支持,包括日语汉字,平假名和片假名以及数千个汉字(www.e993.com)2024年11月12日。目前,DeepL支持的语言数量增加到11种,虽然语言支持不如其他翻译服务广泛,如GoogleTranslate和BingMicrosoftTranslator均支持一百多种不同的语言,但翻译精度也是不可忽视的关键点。
硬核测评丨全球首个翻译引擎进化归来,“细节狂魔”搞定方言文言文
DeepL在最新版本增加了对日语和中文(简体)的支持,包括日语汉字,平假名和片假名以及数千个汉字。目前,DeepL支持的语言数量增加到11种,虽然语言支持不如其他翻译服务广泛,如GoogleTranslate和BingMicrosoftTranslator均支持一百多种不同的语言,但翻译精度也是不可忽视的关键点。
日本的一个奇特姓氏,不管你如何取名,译成中文后都像在骂自己
除了平假名和片假名,日本还有许多其他特色的文字和符号,比如谚文、草书等等,这些都是日本文化的重要组成部分。可以说,日本将中国的文化吸收和创新,最终形成了具有独特特色的文化体系。古代的文化圈无疑是以中国文化为主导的。尽管日本已经吸收并改编了大量的中国文化,但他们仍然能够将其置于自己的文化框架中。除了日本...
西方冲击下中国的话语转变、认同调整与国家重构(上)
“日本与我为同文之国,自昔行用汉文,自和文肇兴,而平假名、片假名等,始与汉文相杂厕,然汉文犹居十六七。日本自维新以后,锐意新学,所翻彼中之书,要者略备,其本国新著之术,亦多可观。今诚能习日文以译日书,用力甚鲜,而获益甚巨。”1897年,梁启超等集股创办的大同译书局,所译的书籍也是“以东文(日文)...
win7系统使用狗输入法快速打出日语的三种方法
1、右击搜狗输入法,点击软键盘,在软件盘选项中有“日文平假名”和“日文片假名”2、然后就会出现相应的键盘,用鼠标点击就可以输入了。方法二:利用特殊符号1、点击搜狗输入法“表情&符号”选择“特殊符号”;2、在符号集成中选择有“日文平假名”和“日文片假名”。