读完China Daily这50篇文章,轻松拿捏用英语讲中国文化!
它将中国特色文化与英语学习相结合,献上了干货满满的知识盛宴,帮助你轻松get专有词汇的官方译法,比如:诗词翻译、旅游风景、中华美食、文化符号、非遗传承...ChinaDaily在描写中国文化方面超牛的,优美地道,很多段落可以在写作中直接借鉴使用,比如下面对照壁的描写:Findyourselfatthedoorwayofanyoneofth...
如何用英文介绍中国美食中的“熘爆烧炸烤蒸炖”?
中原文化、楚湘文化、燕赵文化、汉唐文化等中国传统文化世代传承;鲁菜、徽菜、粤菜、川菜等中华传统美食各具特色;北京胡同、上海里弄、泥人张彩塑等中国传统建筑与工艺独具匠心;书法、国画、武术、中医、京剧、丝绸、瓷器等国粹璀璨夺目……
中华优秀传统文化融入小学英语教学的探索
《义务教育英语课程标准(2022年版)》中明确提出,学习和使用英语,可以帮助学生认识各国的文化差异,培养学生进行跨文化交流的意识,让学生学会以客观和理性的眼光去看待世界,培养学生的全球视野,增强文化自信。在英语教学过程中,教师可以通过对比中外文化的历史、内涵及发展历程,增强学生对中华优秀传统文化的认同感,进而培养...
讲好中国故事,传播上海精彩! “海派文化丛书”英文版在上图东馆首发
5月26日,由上海图书馆和上海大学主办的“海派文化丛书”英文版首发式暨“上海记忆”系列活动启动仪式和“海派文化下午茶”活动,在上图东馆举行。活动中,“海派文化丛书”首批翻译的四本书《上海先生》(ShanghaiGentlemen)、《上海女人》(ShanghaiWomen)、《上海建筑》(ShanghaiArchitecturalLegacy)及《上海美食...
如何用英语讲好中国文化?China Daily中国文化50讲一定要看!
它将中国特色文化与英语学习相结合,献上了干货满满的知识盛宴,帮助你轻松get专有词汇的官方译法,比如:诗词翻译、旅游风景、中华美食、文化符号、非遗传承……ChinaDaily在描写中国文化方面超牛的,优美地道,很多段落可以在写作中直接借鉴使用,比如下面对照壁的描写:...
助力中法文化交流 王老吉英文品牌标识WALOVI亮相中法美食嘉年华
今年是中法建交60周年(www.e993.com)2024年10月24日。5月4日晚,“中法美食嘉年华”活动在法国巴黎塞纳河上举行,王老吉英文品牌标识WALOVI亮相活动。在这场中法“美食+文化”活动中,王老吉、刺柠吉、荔小吉系列产品集体亮相,王老吉展台以其独特的东方韵味成为人气焦点。现场,王老吉代表向法国嘉宾深入介绍了中国凉茶文化,让大家进一步了解东方健康哲学...
知识帖!100道中国美食的英文翻译
100道中国美食的英文翻译送你100道中国美食的英文翻译↓↓日常交流和各种考试都用得上!(via.人民日报)??送你100道中国美食的英文翻译↓↓日常交流和各种考试都用得上!(via.人民日报)??送你100道中国美食的英文翻译↓↓日常交流和各种考试都用得上!(via.人民日报)??...
展现香港美食文化魅力纪录片《香港之味》启播
纪录片《香港之味》是中央广播电视总台与香港电台首次联合制作的节目,向全世界呈现香港美食文化的独特魅力。李家超说,当日启动的“我的中国心”香港青少年国情视频展映活动,鼓励香港青少年参加内地交流活动期间,用镜头展现国家最新发展面貌,促进香港年轻人对国家历史和文化的热爱,传承爱国主义精神。
桂林美食的英文名,你觉得怎样最“馋人”?
专家们以英语中的“Tofu”(豆腐)为例做解释。这个源于中文的音译词汇如今已在全球范围内广受欢迎,成为中华美食文化的重要传播者。同样,中国白酒的“ChienseBaijiu”音译也逐渐被国内外专家和消费者所熟知,进一步证明了音译策略的有效性和必要性。这些美食从传统的意译转向音译,正是中国文化自信日益增强的体现。
《君幸食》英国美食作家眼中的中餐文化
“君幸食”一词来源于长沙马王堆一号汉墓出土的狸龟纹漆盘,食盘内云纹间隙处朱书“君幸食”,即劝君进食、“吃好喝好”的意思。扶霞在英文原版的扉页上选用这三个字,一则同书名InvitationtoaBanquet(《金融时报》中文网译为《宴会邀请函》)完美贴合,二则足见其对中国源远流长的饮食文化极为推崇。