永恒之柱资讯_游戏资讯中心_游侠网 Ali213.net
《永恒之柱》LMAO3.0完整内核汉化补丁下载发布!黑曜石RPG大作《永恒之柱(PillarsofEternity)》近日迎来了首部资料片“白色远征”,今天游侠LMAO汉化组为我们带来了游戏的最新3.0版本完整内核汉化补丁,支持这款资料片和2.01.0721升级档并补充了文本,快来下载体验吧!09-07小编:游侠新闻组《永恒之柱》首个资...
P社《群星:联邦》DLC表演传统艺能 汉化都没做完
当然也有不少克服上述困难硬啃了的玩家对P社的此次尝试给出了肯定,认为该DLC尚不完整,但同时显现出拓展的空间很大,可以期待日后的填补和对汉化的修正。最后《群星》游戏本体正在Steam平台75%折扣特惠中,仅售28元。
游戏翻译的“神”与“坑” 全是汉化组的骚操作?
翻译不应只是文字的转换,就如同玩家对待游戏也不仅是追求杀敌的爽快刺激和过关的欣喜若狂。译者需要认识到翻译即为文化的碰撞、交融,在汉化过程中除了该确保自身掌握必要的专业知识外,还得着眼全局,对游戏内容有着自己的思考,把文化的差异以恰当的方式展现给玩家,从真正意义上做到促进文化的交流。这才是汉化所该有的...
B站P社历史游戏发展的三股浪潮
他创设了牧有汉化组,在P社无法实装简体中文的游戏中发挥关键作用,推动更多对历史感兴趣的中国人关注P社游戏。牧有汉化组与52汉化组的合作随着时间发展,2016年,P社发布了两篇新作,《STELLARIS(群星)》《钢铁雄心4(HOI4)》。这两款游戏的发行是重要的转折点,作为一个标志,推动了次年P社UP主井喷式增长的第二波“P...
“用爱发电”的汉化组,到底图什么?
如果是熟悉历史策略的玩家应该都会对P社游戏有所了解,巨大的文本量和超多的出场人物让游戏变得非常繁复,同时也让汉化工作变得工作量很大。“另一个FPS类的游戏,这类游戏文本量很少,对汉化的质量要求也不高,所以很多汉化组或者网站就会用机翻(劣质的机器翻译)来汉化,虽然看着有些难受,但是玩家如果图快的话,也可以...
P社让洪水淹没大明,中国玩家气得不行
P社只盯着大明/大清境内的长江黄河设计洪水事件,却对同样会泛洪的恒河、尼罗河不管不顾,多少有些针对和故意削弱的意思(www.e993.com)2024年10月28日。而修改代码的水平堪忧,推出补丁后又不做简单的测试,等同于将广大玩家视作义务测试人员。频繁更新版本,没能彻底修复漏洞不说,每次都让中文玩家的汉化补丁失效,还要重新安装。
Steam首款万评游戏!恋爱模拟免费玩!刺客信条新作!2077动画
Steam上首个破100万评论的游戏近日,像素沙盒游戏《泰拉瑞亚》成为了Steam平台上首个超过100万评论的游戏,据SteamDB显示,截止至本稿发出时《泰拉瑞亚》总共有1000308条评论,并且有着97.11%的好评率。在Steam平台好评率游戏TOP10中,《泰拉瑞亚》位列第6,但好评的评论人数碾压了其他游戏。这款已经发售了11年的...
这家被粉丝称作“中国P社”的苏州公司,其实婉拒过P社的外包邀约
这家被称为“中国P社”的公司位于苏州,全名是苏州乐志软件科技有限公司,英文简称EasyTech,因而国内粉丝们更愿意称他们为“E社”。乐志软件软件的Logo或许与他们的游戏题材大多比较国际化,也鲜少在国内宣传有关,乐志软件的产品在国外的受欢迎程度甚至还要略高于国内。2016年,他们的作品《世界征服者3》预告视频在You...
腾讯Wegame一口气发布22款游戏,《紫塞秋风》《神舞幻想》都在首发...
TGP刚转型时,曾遭遇大量差评:没有账号绑定、没有云存档、部分单机游戏TGP版甚至需要联网才能游玩;部分游戏“折扣来得太快像龙卷风”,惹恼了正价购买游戏的玩家;更别说之前《饥荒》的“文本抄袭”、《群星》的“注水汉化”风波都踩到了玩家的地雷——尽管这是本地化团队没找好出的纰漏。此时的Wegame,迫切需要...
这款全是二次元老婆的MOD,为什么被玩家喷到下架了?
Kaiserreich是p社策略游戏《钢铁雄心4》的经典架空mod,由于它的完成度与扩展性极高,因此也有人戏称它为“真正的游戏本体”。作为一个庞大的mod制作组,他们有着独立的商业化部门,通过贩卖mod的海报与设定集等内容盈利,而玩家们也并不吝于对这些精美的mod周边掏出钱包。