谈鲁迅、安德列耶夫与冯雪峰
谈鲁迅、安德列耶夫与冯雪峰止庵1936年7月,冯雪峰遵鲁迅嘱,为捷克译本《鲁迅短篇小说集》写了一篇《关于鲁迅在文学上的地位》。据他在次年写的“附记”中说:“先生自己看过一遍,并且改了几个错字,涂了一两句,就叫景宋先生誊抄了一遍寄出了……先生所涂去的是讲到他受俄国文学者影响的地方,将我原稿上的托尔...
俄罗斯作家谢·安德列耶夫作品专版-光明日报-光明网
本期《文荟·专题》版特向读者推介来自圣彼得堡的作家谢·安德列耶夫的几篇作品,以飨读者。谢尔盖·安德列耶夫,1954年出生于列宁格勒(圣彼得堡),经济学博士、社会活动家、专栏作家、小说家。先后在苏联科学院研究所、北极地区和西西伯利亚地区的石油联合企业从事经济和工业管理体系的研究工作,自20世纪80年代起发表过...
双头鹰经典:安德烈耶夫代表作品集《七个被绞死的人》
《七个被绞死的人》[俄]安德列耶夫靳戈戴骢浙江文艺出版社2018年8月,浙江文艺出版社“双头鹰经典”丛书第一辑最后一种《七个被绞死的人》隆重推出。《七个被绞死的人》是俄国作家安德烈耶夫的中短篇小说集,精选作者不同创作时期的11篇极具代表性的作品,包括名篇《红笑》《七个被绞死的人》《墙》等。
疫情中的普希金与波尔金诺之秋
在《俄国长篇小说史》中,Б.艾亨鲍姆认为,《别尔金小说集》与果戈理的《狄康卡近乡夜话》由多篇短篇小说构成一个大作品,是俄国长篇小说的发端。1830年的波尔金诺之秋,是普希金创作道路的转折点,是俄国文学道路上一个十字路口旁的驿站。娜塔莉娅·普希金娜Ⅲ小悲剧《莫扎特与沙莱里》演绎了沙莱里毒杀同行莫扎...
2021年,“可以文化”有哪些文学新书值得一看?
普拉东诺夫作品系列包括收录八部中短篇小说的《基坑》、长篇小说代表作《切文古尔》以及收录四部中篇小说的《原始海》。这三部作品均由知名俄语文学家翻译大师徐振亚翻译,其中《切文古尔》《原始海》为全新翻译。安德列耶夫作品系列包括他一生中完成的唯一一部长篇小说《萨什卡·日古廖夫》、小说集《加略人犹大》和小说...
无论喜恶,鲁迅和村上春树都是东亚文化的原点|专访藤井省三
关于这一点,我曾在《先知先觉的都市故事——一九二〇年代东京·上海·北京》(1989)、《鲁迅与日本文学——从漱石·鸥外到清张·春树》(2015)等书中进行过研究(www.e993.com)2024年11月23日。其中一部分曾被翻译成中文。鲁迅的内心问题,我在《俄罗斯的影子——夏目漱石和鲁迅》中,也以俄国作家安德列耶夫为辅助线进行过论述。新京报:你曾...
纪念翻译家戴骢:在金玫瑰丛中远行的骑兵军
于是,他很快便着手翻译,并在1981年由上海译文出版社出版了《蒲宁短篇小说集》。《蒲宁短篇小说集》这是戴骢翻译出版的蒲宁的第一部作品。从此,戴骢便与浦宁结下了不解之缘,开始系统性地译介这位俄国作家。他除了和郑重合作在安徽人民出版社翻译出版《浦宁选集》第一卷《新路》(1983年)和第二卷《最后的幽会...
文学革命_财经网 - CAIJING.COM.CN
科胡特的批判武器是剧场,从1952年至1990年,他一共写了45部戏剧,其中最有名的是《贫穷的杀人犯》,取材于俄罗斯作家安德列耶夫的短篇小说《思想》。像布莱希特一样,科胡特喜欢改编其他作家的题材,按他的话说,他的创作是在给两个维度的原作加上第三个维度。
【纪念李霁野诞辰110周年】文教同辉---李霁野
鲁迅对李霁野创作的一些短篇小说,尤其是《微笑的脸面》谈过自己的看法,指出要注意创作往往容易受到所读作品过多的影响和局限,安德列耶夫对李霁野有好的一面,也有坏的一面,这样就有钻牛角尖的危险。这样宝贵的创作经验之谈对李霁野在创作上的精进是十分切实的指导。李霁野的一些短篇小说结为《影》出版的集子,于1928...
藤井省三:鲁迅和村上春树都是东亚文化的原点
藤井省三:是的。在日本,自1909年综合类杂志《日本及日本人》介绍鲁迅和周作人兄弟共译的欧美短篇小说集《域外小说集》以来,已有一百多年漫长的鲁迅阅读史。对鲁迅的解读发生变化,是在中日关系变得紧密(无论变好,还是变坏),以及日本人在绝望中试图抵抗的时候。