荐读|福尔摩斯中国奇遇记
一部晚清民国时期“戏仿”福尔摩斯小说的作品集书中收录原版插图,绝版且精美。小说笔调幽默诙谐,不乏给读者带来阅读的快乐和有益的启示。文本多为未经过整理和公开出版过的,甚至孤本,具有历史文化价值。特别是中国台湾作家馀生的小说《智斗》(1923年连载于《台南新报》)和煮梦生的小说集《滑稽侦探》(清朝宣统三年...
中国福尔摩斯连环“话”丨福尔摩斯的对手们
1912年4月杨心一在《小说时报》第十五期上发表了小说《福尔摩斯之劲敌》,其原作为1907年出版的ArseneLupin,Gentleman-Cambrioleur,而在这篇首次被引入中国的亚森·罗苹故事,标题中出现的却是福尔摩斯的名字,不难想见当时中国译者与读者在接受亚森·罗苹这个新的文学人物时,有着强大的福尔摩斯阅读前史作为背景和支...
中国福尔摩斯连环“话”丨从一本民国时期的福尔摩斯连环画说起
比如《老残游记》中的人物竟然也会开口便提到“福尔摩斯”;晚清民国时期的中国作者们热衷于书写“福尔摩斯来中国”的滑稽故事;福尔摩斯在当时不仅是文学人物形象,更进入到媒体与商业领域,成为小报名称与香烟品牌;改革开放之初,叶永烈将侦探与科幻相结合,创作出“科学福尔摩斯”系列小说;甚至到2020年,香港作家莫理斯仍在续...
“福尔摩斯来华”引发的效应
刘半农等好友联手翻译的文言文版《福尔摩斯侦探全集》,由中华书局出版,共12册,收录44篇福尔摩斯探案小说;1926年,程小青又主持翻译了《标点白话福尔摩斯探案大全集》;此后,他又陆续翻译过不少阿加莎·克里斯蒂、埃勒里·奎因、范·达因等欧美侦探小说名家的作品。
一部作品带火一座城,国外文旅绑定文化IP
《新世纪福音战士》作为日本知名科幻题材的动漫作品,其故事设定在临近富士山的箱根芦之湖北岸虚构城市“第三新东京市”,箱根汤本站、箱根登山铁道、大涌谷和芦之湖等箱根著名景点也出现在作品中。当地政府和铁路公司等借此与版权方合作开发了一系列相关文化产品和旅游项目。2020年,为迎接最后一部《新世纪福音战士剧场版》...
中国福尔摩斯连环“话”丨中国第一篇“福尔摩斯探案”小说的翻译
比如我们现在都很熟悉的《血字的研究》(AStudyinScarlet)在短短几年间就出现了六种译本,分别是:《大复仇》(1904年)、《恩仇血》(1904年)、《血手印》(1904年)、《歇洛克奇案开场》(1908年)、《壁上血书》(1915年)和《血书》(1916年),其中除了林纾是根据这起案件在整个《福尔摩斯探案集》中的篇目顺序,...
让西方认识中国版福尔摩斯!已故荷兰汉学家之子:很高兴,中国人的...
在父亲的作品中“结识了中国”高罗佩呈现给西方世界的“中国福尔摩斯”传奇不仅是一部译著。在接下来的岁月中,他充分发挥想象力,结合自己在中国的所见所闻所想,融入对中国生活环境的了解,用英文继续创作狄仁杰探案故事。托马斯回忆,父亲曾写过一个关于闹鬼寺庙的故事,灵感就来自于位于北京的白云寺。后来,托马斯也去...
中国福尔摩斯连环“话”丨“福尔摩斯中国奇遇记”
陈冷血的好友包天笑显然是看到了这种写作方式中的乐趣所在,也亲自上阵,接龙写起了《歇洛克来游上海第二案》。陈冷血后来又写了“第三案”,包天笑又写了“第四案”……这股中国作家“戏仿”福尔摩斯的创作潮流,由此便一发不可收拾。在这些“戏仿”作品中,包天笑的“第四案”(又名《藏枪案》)本土化细节做得...
古文家林纾首创“福尔摩斯”这个词?
事实上,林纾是中国最早使用白话体写文章的人之一。他印行于1897年的诗集《闽中新乐府》里收有童谣体白话诗32首,比被认为是中国第一部白话诗集的胡适《尝试集》早了23年,是中国近代最早的一批白话诗。可惜,林纾与新派人物之间的论战,让人们忘记了他的这一面。林纾身上一直都有保守派气质,也没能说清楚为什么不能...
对话《执笔》编剧石小琳 | 短剧创作、挑战与未来展望
石小琳今年撰写了《执笔》、《实习生菜菜》、《你好,八零年代》、《澳门故事》(待上线)等多部出圈作品,涵盖了献礼短剧、横屏短剧、品牌定制短剧、文旅短剧、贺岁短剧以及付费短剧等多个市场领域。目前,《执笔》已登陆上海东方卫视,也是作为中国第一批短剧率先上大屏的品质微短剧。