...社45周年好书巡礼④:引进经典坚守品牌特色 智库精品传递中国声音
“国际问题参考译丛”“哈佛精品文库”“苏联东欧问题译丛”“新华国际政治精品文库”“新华博识文库”等系列品牌,以及《病夫治国》《苏联政治内幕》《一杯苦酒》《高科技高思维》《文明的冲突与世界秩序的重建》《大国悲剧》《对我们生活的误测》等翻译图书产生广泛社会影响,多种翻译图书被推荐为领导干部阅读参考书。
限时优惠书单 | 商务印书馆涵芬楼文化
本书译者刘文荣为上海师范大学教授、资深翻译家,流畅的译文很好地呈现了伍尔夫的语言风格。对文中的言外之意、隐喻、主要人物等进行了详细的注释,有利于读者更好地理解伍尔夫之意。来自彼岸2〔俄〕亚历山大·赫尔岑著刘敦健译★思想史重要著作,文学史抒情经典★俄国伟大思想家、文学家赫尔岑的重要政论著作...
刘楠祺:法语是拉辛和伏尔泰的语言,是巴尔扎克和雨果的语言,对我...
6月19日,著名翻译家刘楠祺先生在法兰西共和国大使馆被授予法兰西艺术与文学骑士荣誉勋章,法国驻华大使BertrandLortholary白玉堂致辞并代表法国政府授予刘楠祺法兰西艺术与文学骑士荣誉勋章。今年是中法建交60周年。法国政府不仅充分肯定刘楠祺的文学成就,也肯定了刘楠祺对中法文化和文学交流作出的杰出贡献。白玉堂在授勋时表示...
“湾区之眼”亮相南国书香节,助推文化交融,共建人文湾区
邀请广东外语外贸大学原校长、中国翻译协会副会长、中国法国文学研究会副会长徐真华教授和法国文学博士沈绍芸围绕深圳出版社新出版的法国小说《拿破仑离开厄尔巴岛》展开了研讨,两位专家分析了法国当代文学的特点,回顾了60年来中国学者和翻译家介绍法国文学的历程,尤其对法国的“拿破仑”文学在中国的传播情况进行了有趣的...
一周文化讲座|短视频时代阅读的获得感到底在哪里?|杨扬|作家|...
4月21日,我们特邀《帕斯捷尔纳克诗全集》译者刘文飞、著名诗人西川、翻译家骆家做客单向空间,与读者重温白银时代,探索俄罗斯诗歌魅力,感受帕斯捷尔纳克这位真正诗人的天赋、活力、正直与勇气。北京|《史记》的世界,世界的《史记》——著名学者王立群读《史记》全系列精装典藏版新书分享会...
奔向“荒原”,拾起“草叶”|《赵萝蕤译荒原 我自己的歌》新书上市
近日,人民文学出版社推出“中国翻译家译丛”第四辑最新作品《赵萝蕤译荒原我自己的歌》(www.e993.com)2024年11月25日。本书系著名翻译家赵萝蕤的诗歌译作选集,选编了T.S.艾略特、沃尔特·惠特曼两位划时代的伟大诗人的代表性作品,如长诗《荒原》及《我自己的歌》,并收入了译者撰写的数篇译后记与评论文章,系统展现了赵萝蕤在文学翻译与翻译研究领...
一周文化讲座|短视频时代阅读的获得感到底在哪里?_腾讯新闻
4月21日,我们特邀《帕斯捷尔纳克诗全集》译者刘文飞、著名诗人西川、翻译家骆家做客单向空间,与读者重温白银时代,探索俄罗斯诗歌魅力,感受帕斯捷尔纳克这位真正诗人的天赋、活力、正直与勇气。北京|《史记》的世界,世界的《史记》——著名学者王立群读《史记》全系列精装典藏版新书分享会...
知名法语翻译家柳鸣九去世!是他把“萨特”介绍进中国,主编了我国...
今天凌晨,著名法语翻译家柳鸣九逝世,享年88岁。柳鸣九,他曾把“萨特”介绍给中国,被文学界称为“萨特研究第一人”。他主编了我国迄今为止最全面、最完整的法国文学史。如今,他带着他的翻译梦,驾鹤西去了。柳鸣九出生于1934年,毕业于北京大学西语系,曾获中国社会科学院“终身荣誉学部委员”称号,堪称“文科界...
中国翻译家河大教授刘炳善的20年莎翁“情”缘
2010年12月22日23时50分,差8天零10分钟就到了2011年,83岁的中国资深翻译家、河南大学教授刘炳善,却没等到那一刻,因病在开封去世。在最后的日子里,他还在操心着莎士比亚剧作的研究工作,去世当天吸着氧气坚持做完了6张词语翻译卡片。刘炳善,是我国著名的翻译家、外国文学专家,河南大学外语学院教授、博士生导师,...
资深翻译家范捷平:“对外传播是我翻译的起点,也是今后的重点”
中国网4月3日讯(记者王冉)“在高科技迅猛发展的今天,译者不能仅有语言转换能力,还需要具有国际传播能力。”浙江外国语学院西方语言文化学院院长、厦门大学讲座教授、中国翻译协会常务理事、浙江省翻译协会会长范捷平在接受中国网记者采访时说。2023中国翻译协会(以下简称“译协”)年会于4月3日至4日在北京召开,范捷...