辣妹也疯狂!考验无数日本人与汉字的“爱恨情仇”
日本人与汉字的“爱恨情仇”在日本随处可以见日文和汉字并列的告示、商品说明,汉字在日本是文化和教养的象征,认识很多汉字的人会受到周围人群的尊敬。来源:日本国家旅游局(JNTO)汉字承载着文化,从中国流布到东亚和东南亚的日本、朝鲜、韩国、越南等国家,使亚洲汉字文化圈拥有漫长的“书同文”的历史,其所承载的文...
日本为何没有像韩国越南一样废除汉字?原因很简单!
最适合的表记文字,今后也有必要不断充实。汉字的造词能力强,语义明晰,但用量过大会导致表达与理解上的误解,把握这些特点,才能把我国的文字标记变得更加丰富与优美。”就这样,日本成为昔日域外“汉字文化圈”中唯一保留汉字的国家。
日本三份材料,道出日本“语言危机”:日本人为何看不懂日语?
需要注意的是,即便日本愿意使用汉字意译西洋语,但1850个汉字也不足以应对信息大爆炸时代,还是需要大量音译“西洋语”,这是日语现状决定的。因此,日本对日语的规划,以及日本现状,决定了日语中表音不表意的、源自英语的片假名数量必然上升,这也是中国人如今很难读懂日语的原因。比如,如今日语中的很多片假名词汇,必须先...
日语中有哪些非常相像的汉字
这个字在日语里读作「かき」,就是柿子的意思。而右边的字右边是“沛”的右半部分,是贯穿下来的一竖,它读作「こけら」,是木屑,碎木片的意思。「荻」と「萩」日语中有个姓氏叫做「萩原」,很多国人将其读作“di2yuan2”。然而第一个字并不是“枫叶荻花秋瑟瑟”的“荻”,仔细看一下,它的下面是“...
《日本的汉字》:日语中的汉字,也是日本文化一部分
在汉字研究上的建树,让笹原宏之获得了“日本国字研究第一人”的称号,参与日本常用汉字表、人名用汉字、日本国语辞典、日本国语教科书等的制定工作。岩波书店出版的《日本的汉字》是笹原宏之最为人熟知的作品。日本人的名字现场大家也谈到日本人的名字的问题。刘晓峰说:“明治维新以后,日本要按欧美的国家体制建立近...
元气森林更新Logo:取消日语“気”,更换为汉字“气”
元气森林在最近升级了品牌Logo,将其中的日语“気”字变为汉字“气”(www.e993.com)2024年12月18日。这是成立以来,元气森林Logo文字内容首次发生变化。目前元气森林官网已启用新Logo,从官网主标识到产品宣传海报都换成了汉字“气”。产品包装上,苏打气泡水还在用“気”字,乳茶产品包装目前元气森林和元気森林并存。各产品宣传海报则同步进行了更新,...
为什么日本人不把汉字从日语中删掉???
既然日语已经有了一套语言体系01如果删掉了汉字日语中的同音字就分不清了!日文呢其实是一种表音文字比如我们平时常见的日文大概长这样——像「お」这样的符号就是「假名」,代表一个音节比如「お」就是「o」日语五十音对照表假名其实就像汉语里的拼音...
日语中来源于中国的汉字,你都写对了吗?
也就是说我们现在看到的日语假名和汉字的原型都是我国的汉字,而在汉字传入日本之前,日语是没有表记字符的。据日本史书记载,在中国晋朝时期,有个叫王仁的汉人从百济(朝鲜的古国)进入日本,带去了汉字。还有另一种说法是,曾经一枚刻有“汉委奴国王”的字样的金印在日本福冈县出土。中国史书中记载,这枚金印是在...
这个问题好奇怪!日语这些汉字怎么都写反了?
其实日语中有很多类似的表达,和汉语看着很像,但是并不一样,这对于母语是汉语的学习者来说是一把双刃剑,有的情况下我们很好理解,可是有的情况下却会一不小心掉入陷阱。1日语和汉语中语序颠倒的词汇運命(うんめい)—命运脅威(きょうい)—威胁...
日语中为什么有那么多“汉字”,那是中国汉字吗?
日本古代只有语言,没有文字,到了我国隋唐时代,汉字大量传入日本,日本才开始系统地利用汉字记载自己的语言。但日本最初是把汉字,作为表音的符号使用的,就是日语有几个音节,就用几个汉字。日本奈良时期的《日本书纪》《古事记》用的是汉式和文,平安时期连朝廷的公文和官方文件,都是用汉式和文写的。