诗词押韵27种知识
14.连韵就是相邻的两句押韵句,用了同音字作韵字。比如:杜甫的堂成背郭堂成荫白茅,缘江路熟俯青郊。桤林碍日吟风叶,笼竹和烟滴露梢。暂止飞乌将数子,频来语燕定新巢。旁人错比扬雄宅,懒惰无心作解嘲。其中“巢”和“嘲”就是连韵。15.出韵-即俗称之落韵,如押“一东”韵之诗,误押上“...
诗词初学者必看(三十三):古诗词押韵忌讳谈
(7)死韵:如果整句诗的句读重心,落在了最后一个字上,这样的诗句我们称之为“死韵”。反过来,如果整句诗的句读重心,落在韵字之前的别的字上,这样的诗句我们称之为“活韵”。(8)三阴平韵:一首七绝的三个韵字如果都是阴平字,也会对诗的韵感造成伤害。(9)凑韵:在押韵的字眼上随便拈一个押韵的字凑数,其...
专访|艾朗诺:我们不应该只看重苏轼诗词的文学价值
艾朗诺:每一首诗都有难翻的地方,诗词翻译我都不满意,我都觉得远远不如原文那么美。也不只是苏轼,谁的古典诗词翻成外文都会失去很多东西,也不知道怎么说失去的是什么。总的来说,我觉得自己的翻译失掉了音乐性(musicality),不只押韵,还有那个节奏(rhythm)。因为中国诗歌每一句有四个字或者七个字,所以就...
东西问·汉学家|加拿大汉学家王健:翻译中国诗词为何要“脚踏两条...
中文比较容易押韵,因为普通话只有四百多个音节。如果译作要吟咏的话,最好也能押韵。但我不限于译成押韵的英文,因为英文有上千个音节,所以英文押韵有时比较勉强,容易让读者想到“打油诗”。翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人...
美国诗人从小与中国古诗结缘:我用英语写绝句 | 老外讲故事·中华...
新学期来临,他怀着惴惴不安的心情吟诵他翻译的诗歌:同样是四句,每句五个单音节的英语单词,并在句尾形成押韵。“真是非常有趣的诗歌!”听后,老师非常喜欢他的翻译,并授权他在大学里教授绝句和中国的诗歌文化。“我与中国古诗的关系是通过诗歌的声音建立的。我的研究是‘如何将中国诗歌的声音带入英语’。”...
我用英语写绝句|古诗_新浪财经_新浪网
他反复思考,一遍遍推翻,再一遍遍重来(www.e993.com)2024年11月16日。新学期来临,他怀着惴惴不安的心情吟诵自己翻译的诗歌:同样是4句,每句5个单音节的英语单词,并在句尾形成押韵。“真是非常有趣的诗歌!”老师听后非常喜欢他的翻译,并授权他在大学里教授绝句和中国的诗歌文化。“我与中国古诗的关系是通过诗歌的声音建立的。我的研究是‘...
美国诗人与中国古诗结缘 我用英语写绝句
他反复思考,一遍遍推翻,再一遍遍重来。新学期来临,他怀着惴惴不安的心情吟诵自己翻译的诗歌:同样是4句,每句5个单音节的英语单词,并在句尾形成押韵。“真是非常有趣的诗歌!”老师听后非常喜欢他的翻译,并授权他在大学里教授绝句和中国的诗歌文化。“我与中国古诗的关系是通过诗歌的声音建立的。我的研究是‘...
《庆余年》开播在即,谁还记得“范闲”诗会斗诗惊艳京城的名场面?
英文字形对仗工整,用词押韵读来韵律悦耳,诗句意境完美重现。所以在这里,给大家分享一套许老的惊艳古诗词译作——《许渊冲:美得窒息的唐诗宋词诗经》8册套装汇集900余首千古诗词,并由许渊冲教授亲译,3位诗词畅销书作家惊艳赏析,带大家品读双语诗词之美。
超ChatGPT-4o,国产大模型竟然更懂翻译,8款大模型深度测评|AI 横评...
第2题:翻译诗词歌赋中国的诗词歌赋讲究韵律美、讲究意境美,除了需要翻译出直白的意思之外,还讲究英文翻译的更“美”,尤其是古诗词结尾的押韵。测试方法:选取《静夜思》(李白),考察模型对诗词意境、韵律的把握和翻译的美感。原始prompt:请把这篇古诗《静夜思》翻译成英文,保留原来的人名、地名、术语等内容...
从《霸王别姬》到《长安三万里》,都被她译成英文
“在这里押韵能够体现出李白的狂妄恣肆”南方周末:“古来圣贤皆寂寞Ancientsagesleavenoname惟有饮者留其名lt'sgreatdrinkerswhoenjoygreatfame”你在翻译中使用了韵脚,这保留了诗歌音律上的美感,而英文与中文诗歌韵脚的位置有所不同。你是怎样考量韵脚使用的频率与位置的?是否参考了英文诗歌里韵脚的使...