世界上有一千零一种《一千零一夜》
这一版本的《一千零一夜》属于“新编新译”,其译者宗笑飞一直从事阿拉伯语文学研究,她的翻译语言简洁而且传统,充满了古典文学的意韵,但字里行间又不乏当代文学的气质。可以说,这一版本的《一千零一夜》必然属于今天的读者,但也期待它以经典的姿态在文学的时间长河里走得更远。哈佛大学世界文学研究所所长大卫·...
在伊斯法罕吃茶:卡尚的一千零一夜
《一千零一夜》就讲到这样的密室。我们一路住了不少波斯老宅,车停下你简直不能想象哪里有住处,入口概是似门非门一走道,主人引路,才明白哪儿有一转弯,拾阶而下,豁然开朗,一座精美的波斯庭院现于眼前,以或长或方的喷水池为中心的庭院四周,分布了大小内室,业大的人家,更可一层二层三层的加盖上去。晚上上屋顶...
一周文化讲座|卡夫卡:百年经典与永恒困境
在6月1日,休斯诗集《乌鸦》《季节之歌》译者、诗人赵四,诗人周瓒、冷霜,以及主持嘉宾诗人葭苇,将在儿童节当天一起来到单向空间·郎园station店,与朋友们畅谈休斯的一生,以及他的童诗、动物诗等,一起进入休斯的艺术世界。北京|跟清华古建专家来一场纸上CityWalk:《给孩子的中国古建筑》新书分享会时间:6月1日...
一周文化讲座|卡夫卡:百年经典与永恒困境_腾讯新闻
在6月1日,休斯诗集《乌鸦》《季节之歌》译者、诗人赵四,诗人周瓒、冷霜,以及主持嘉宾诗人葭苇,将在儿童节当天一起来到单向空间·郎园station店,与朋友们畅谈休斯的一生,以及他的童诗、动物诗等,一起进入休斯的艺术世界。北京|跟清华古建专家来一场纸上CityWalk:《给孩子的中国古建筑》新书分享会时间:6月1日...
10月28日-11月3日文艺资讯
一个此生难忘的芭蕾之夜"世纪舞者"国际芭蕾大师马拉霍夫携手"芭蕾天后"黛安娜及中国十大芭蕾舞团,以经久不衰的传世之作、前卫先锋的现代芭蕾,联袂献上一场无与伦比的芭蕾视觉盛宴。"与星共舞"——芭蕾明星舞者专场演出不仅作为北京舞蹈学院建校70周年演出季的重点剧目,亦是第二届天桥舞蹈演出季的压轴之作,带来...
拿奖到手软、畅销全世界,“韩流4.0时代”的韩国文学为什么受欢迎?
基于这样的目标,KLWAVE提供了韩国作家、作品、版权、翻译样章和联系方式等信息,该网站现在拥有一千零二位作者、六千二百四十六种图书和一百一十名译者的数据库,预计随着更多作者和出版商的加入,数据库将会不断扩大(www.e993.com)2024年11月4日。电视剧集《柏青哥》海报除了支援、连接工作,或许是考虑到韩裔美籍作家李敏金《柏青哥》全球大火,...
对谈|每个人心中都住着一个沉睡的山鲁亚尔
《告诉我这个梦》这本书的书名直译的话其实是《说出我的梦》,这个题目还要追溯回《一千零一夜》,山鲁亚尔是一位非常残暴的统治者,他每天都要处决他的一个新娘。在这样一个结构和权力关系下,他完全会提出一个非分又不可抗拒的要求,他要一个术士和文人来给他解释,你要告诉我我做了什么梦,你只有告诉我我做了...
活动回顾(上)|一本打破了所有文化、年龄和阶级壁垒的普世之书
然而,犹如埃尔斯蒂尔·夏尔丹所说,只有抛开我们所爱的东西,才能把它重新做出来。这也许将是一部与《一千零一夜》一样长的书,但内容全然不同。”(《重现的时光》译林出版社)到这里,我有点后知后觉地意识到,这个书里面喜欢读书的人,好像好多都是犹太人。2022年,法兰西工学院的Compagnon(孔帕尼翁)教授出了一...
官方授权!这套神话经典,终于有中文版了!
《一千零一夜》译者:刘健原印第安那大学图书馆任咨询图书馆员、分馆馆长。译有《哥特复兴:论趣味的变迁》、《何为杰作》等。《世界魔法故事》译者:张芸从事文学翻译二十年,译有《都柏林人》等。精美印刷国家地理对图书印制有着卓越的追求,要求印刷企业须通过迪士尼公司的产品生产资质认证。
“国家地理神话故事宝库”引进出版——读懂了神话,就读懂了人类...
在优质原版的基础上,译林出版社邀请优秀译者打造高水准译本,《希腊神话》译者步朝霞、《北欧神话》译者杜冬、《埃及神话》译者丁骏、《一千零一夜》译者刘健、《世界魔法故事》译者张芸,都拥有丰富的文学翻译经验。此外,译林出版社对装帧亦精益求精,加之版权方对印厂资质的严格要求,这套书最终由获得国内外多项...