2024年湖北省新八校协作体高三10月联考
20.甲:他的语言便愈有特点(或表现力、特殊的美)乙:更不是“普通话”所能代替的21.②改为“后来发现山西话里也有这个说法”;(语序不当)③改为“在语言的构建上”,或“从语言的构建上看”;(搭配不当)④改为“人物的神韵便跃然纸上(呼之欲出)”(用词不当)(答对一处2分,答对两处4分,答对三处5分)...
为什么初中文言文翻译总出错?新东方在线提醒问题可能出在实词上
实词会成为文言文的阅读障碍,另一个原因就是随着时代的演变,其词义和用法与现代汉语产生了很大区别,这需要同学们抛弃现代词义先入为主的观念,在日常学习中多归纳总结,根据原文推定示意。新东方在线老师提醒,虽然文言实词与现代用法有着很大不同,但在以下情况中,同学们可以通过现代用法来推定实词示意。一是古今异义。...
信达雅的文言文翻译怎样炼成?新东方在线这些方法要牢记
另外要灵活掌握“词类活用”这一文言文特有的语法现象,这样在翻译时才能分清“名词动用”还是“动词名用”。此外要学会根据句式特征准确翻译文言文中的“倒装句、判断句”等特殊句式,同时还需掌握比喻、借代、互文等文言文特有的修辞知识,学会根据修辞特点选取意译方式等。类似的文言知识,新东方在线官网或者新东方在线...
崔娃:把英语翻译成古文言文,这个翻译厉害
崔娃:把英语翻译成古文言文,这个翻译厉害2020年03月24日19:59新浪网作者剧说故事缩小字体放大字体收藏微博微信分享0特别声明:以上文章内容仅代表作者本人观点,不代表新浪网观点或立场。如有关于作品内容、版权或其它问题请于作品发表后的30日内与新浪网联系。权利保护声明页/NoticetoRightHolders...
火山翻译新增文言文语种与四大领域模型 业务能力迈上新台阶
3月16日,字节跳动旗下火山翻译官网V2.2版本全新上线,此次更新包括新增文言文翻译语向以及网络小说、科学技术、绿色文明、商品标题四大领域模型,进一步强化火山翻译支持领域多、专业度高、趣味性强的特点。火山翻译官网新增文言文语种,帮助用户提升阅读效率、满足用户多样化需求。目前支持与中文、英文进行互译。至此,火山翻...
翻译器可翻译方言和文言文 超出谷歌微软的翻译软件能力
站长之家(ChinaZ)4月1日消息:最近,一款名叫DeepL的在线机器翻译软件在日本大火(www.e993.com)2024年10月31日。这款翻译软件的牛逼之处不仅是能准确地翻译日语、英语等多国语言,而且它还可以精准翻译方言、文言文甚至学术论文。经数据测试,DeepL不仅从字词上进行翻译,而且根据下文对翻译结果进行改善,超出谷歌、微软和Baidu等翻译软件能力...
笑抽!你见过的最奇葩的文言文翻译是什么?
文言文翻译这个东西,差之毫厘,谬以千里。但凡有一个词理解错了,整句话的意思就变了。大家都看到过哪些惊世骇俗的翻译呢?@大团扇春蜓食马者不知其能千里而食也。吃马的人不知道它是千里马就把它吃了。所以千里马,到底好不好吃?@桌桌桌
当流行歌词翻译成文言文
当流行歌词翻译成文言文1、我很丑,可我很温柔。译文:吾貌虽丑,其心温柔!2、那画面太美我不敢看!译文:甚美矣,吾不忍视!3、可惜不是你,陪我到最后。译文:难执子手,与吾偕老,悲哉!4、男人哭吧哭吧不是罪!译文:君其洒泪,罪不在汝!
网络流行语及英文歌被翻译成文言文引热议
中新网2月9日电(上官云)近日,“古诗版阿黛尔金曲”在网上走红,网友将英文歌词译为文言文,引得不少人点赞,一股“网络流行语翻译文言文”热潮随之掀起,人们对翻译结果则褒贬不一。在热议这股“文言文神翻译”潮流的同时,“传承中国传统文化”的话题再次引起公众关注。
文言文“另类翻译”风靡 《出师表》成黑道自白
近日一本名为《别笑,一本正经的文言文》的“奇书”被网友炒得爆红,该书收录了网络上最雷人、最爆笑的经典文言文“另类翻译”,譬如上述这段让人笑得捧腹的《出师表》。网友们惊呼:原来,文言文竟然可以这样翻译!好不正经打开一看笑到喷饭书名叫“一本正经”,但翻一翻内容其实非常“不正经”。