印度邀请缅甸民族武装和民族团结政府赴新德里商谈(英译汉)
邮报》报道称,印度政府已邀请缅甸民族团结政府和几大反政府少数民族势力前往新德里参加研讨会和讨论,以解决缅甸持续的内战。然而,印度政府却非常狡猾。比如他们不仅与俄罗斯进行贸易、支持俄罗斯,还向乌克兰出售武器(这些武器是通过欧洲中间商转售给乌克兰的,具体可以查阅路透社的报道)。印度军队还欺骗了原本组建的若开...
突发!国内谷歌翻译停用,这些平替翻译工具一定要收藏
作为最常规的百度翻译,经过小虎编辑的测试也能发挥出不错的英译汉效果,所以英译汉还是根据各自的需求进行选择,通常情况下百度学术也能满足我们的需求了。03全网页翻译替代——Edge浏览器谷歌浏览器的全网页翻译可谓是神器一样的存在,不论是投稿还是在线阅读英文文献时,都可以一口气帮我们把整个网页中的英文翻译成中...
谷歌公司对中国用户禁用“谷歌翻译”服务,使用国产的不香吗?
近日,Google翻译服务已经在中国停止提供,原本的网址translate.google亦已经换成了普通的GoogleSearch搜寻页面,上述转变影响到中国用户在使用Chrome浏览器和KOReader文件阅读器时,将无法使用翻译功能。据媒体报道,谷歌公司已对中国用户禁用“谷歌翻译”服务,给出的理由是国内用户太少。该公司发言人称,“...
翻译家李之义:汉字若被遗忘,国家乃至世界文化史就会遭破坏
近日,瑞典“北极星”勋章、斯特林堡奖获得者,曾翻译出版瑞典汉学家林西莉《汉字王国》《另一个世界——中国记忆1961-1962》两部著作的中国翻译家李之义接受中新社“东西问”独家专访,讲述了汉字之美及其在中西文明互鉴中的独特作用。来源:中新视频现将访谈实录摘要如下:中新社记者:《汉字王国》耗时八年完成,又...
为何汉译大家霍译《红楼梦》被誉为当代最好的英文译著之一?
作为研究霍氏译文极其重要的第一手材料,这一笔记是译者思考与阅读过程的忠实记录,也是现存为数不多的霍氏亲笔文件之一,从中不仅能学习到一些做学问、搞翻译的方法,对研究《红楼梦》乃至其他中国文学作品英译也深有启发。汉学家、文学翻译家闵福德曾作序说:“想要理解一位富有创造力的翻译家头脑是如何工作的,这都是弥...
让王思聪沉迷到亲自汉化翻译的游戏,被Steam下架后依然火遍了直播圈
而好消息是,尽管Ironmace目前依旧深陷泥潭,就在三天前游戏服务器还经历了一次攻击,但他们很显然并没有放弃《DarkandDarker》,甚至还在昨夜又进行了一批数值平衡更新(www.e993.com)2024年10月20日。不过,官方同时还表示,倘若日后《DarkandDarker》重新上架Steam,他们无法保证存档的继承以及跨平台联机是否能够完成,所以假如你对它足够有信心,或许...
英译汉时不要掉入理解的陷阱
有了这样的理解,文中第一句的翻译同样可以这样处理。“Listentoyourelders”似乎也不一定非要和汉语的谚语“不听老人言,吃亏在眼前”挂钩,因为在汉语中,这一谚语现在大多带有戏谑的含义。看到socialwisdom,使我想起了3月8日那一期英译汉中涉及的socialmedia一词,看网友的评论中,赞成译成“社会媒体”的占...
百度AAAI 2018录用论文:基于注意力机制的多通道机器翻译模型
表1.不同系统对NIST汉译英翻译任务的表现情况。与目前较强的开源系统DL4MT相比,文章提出的模型有较大改进。T2T和ConvS2S是另外两个新出版的开源工具箱,也作为对比试验。值得注意的是,T2T和ConvS2S都是多层深度模型,而文中方法能够达到与之相近的效果。
语言学联合书单、当当网联合发布语言学百大好书榜(2021)
潘文国教授从翻译史、翻译理论着眼探讨中国经典英译的理念与应用。4民族语与方言#57中国民族语言语法标注文本丛书藏语噶尔话语法标注文本黎语白沙话语法标注文本纳西语语法标注文本多续语语法标注文本哈尼语窝尼话语法标注文本独龙语语法标注文本
湃书单|澎湃编辑们推荐的2020年度十大好书
英劳伦斯·里斯/著朱任东/译,译林出版社,2020年4月版《丝绸之路:十二种唐朝人生》英魏泓/著王姝婧、莫嘉靖/译,四川人民出版社·理想国,2020年4月版《西汉朝廷“大洗牌”——汉文帝入继大统前后的政治博弈》孙家洲/著,中国人民大学出版社,2020年7月版...