陈晓平:张之洞委托王韬编纂《洋务辑要》曲折
张之洞的首席洋务幕僚蔡锡勇,毕业于广州同文馆,随陈兰彬出使美国,1881年就翻译过《美国宪法》,视野开阔,对自然科学与社会科学均有心得,张之洞让他办理筹建汉阳铁厂、开采大冶铁矿、教案等具体事务,在洋务丛书编撰方面只负责上传下达,没有提出个人见解。日后名气大噪的辜鸿铭,精通几种欧洲主要语言,笔者也没有看到...
多所高校联合制作“湖北方言通”上线,志愿者:24小时开机,最怕漏接...
来自湖北省黄石市大冶县的李力是志愿者团队之中的一员,他对黄冈地区的方言比较熟悉,而且他有着学习语言专业的背景,在看到机构发布战疫方言服务志愿者紧急招募公告的当天他就报名了,成为志愿者后负责黄石市方言片区。“黄石的方言包括黄石话、大冶话和阳新话,虽然三地都属于黄石市内,但差别还是挺大的。而在湖北...
专访|诗人李建春:从大冶到武汉,游历四十载
而根据资料,大冶市(曾为大冶县)地理文化传统非常好,历史悠久,经济也不错。可否说,您诗作中的中国地理主要取自大冶市?又可否认为它带有虚构的成分?李建春:我生活的镇与大冶市的距离与到武昌差不多。我只是读大冶一中时在大冶县城生活了三年,那时我和高中同学都来自大冶市(县)以及周边,所以我遗憾与大冶住得太远...
盛宣怀曾孙、院士陈文新、“盲侠”郑举选,他们在省档案馆里讲了什么
方言难懂乡长全程“翻译”“盲侠”郑举选流泪难自已一人提问,一人记录,一人拍摄,加上讲述者,口述现场通常4个人。省档案馆没有专班人员从事这项工作,由各部门抽调人手完成。前期沟通、拟写提纲,经讲述者本人同意,约定时间,实录,整理,再给本人审核,剪辑,归档。整个环节短则近一个月,遇到受访者身体不好或者其他...
名人名家口述历史 院士讲述与毛主席同吃“辛苦菜”
因为大多数年龄较大,咳嗽的、跑题的都有。最困难的是有些方言听不懂。”参与口述实录项目的工作人员黄敏介绍,在采访沈怀德的时候,当地乡长宋世峰全程充当“翻译”,好不容易花了一天录完了,在整理成文字的时候又请了一名当地人帮忙把关。
张之洞兴学的人才群体
据台湾学者苏云峰的统计,迄宣统二年(1910年)湖北全省共聘外国工程技术人员61人,大冶水泥厂有德国技术人员5人,连官砖厂亦有英国人哈里森(Harrison)担任首匠(www.e993.com)2024年11月6日。轻工业部门的织布局,聘有英国工程师金生(J.Dickenson)和摩里斯(R.Morris)等3名纺织专家,制麻局亦聘有西洋工师和日本工师艺徒。湖北自从张之洞开延聘外国工程...