深度| 魏涵:怀揣“全球野心”,印如何布局区域国别研究网络?其中国...
有关波斯语、阿拉伯语、孟加拉语和梵语等东方语言语法书籍和词典的出版是东方学最基础的工作;其次,翻译也是欧洲人了解印度文化和宗教传统的重要窗口——宗教和法律文本是翻译的首选内容,历史和文学经典紧随其后,碑文和科学著作列为最后选项;在词典和翻译的基础上,有关印度的经验性认识变得越来越精细,并转化为文本知识,...
向波斯语读者呈现《论语》原貌
有了之前的翻译基础,艾森投入到《论语》原文的研读和翻译中,他与中国波斯语专家密切合作,经过无数次讨论交流,细致剖析儒家思想中核心术语的深刻意蕴与翻译策略。“比如仁、义、礼、智、信、忠、孝、温、良、恭、俭、让等词汇,首先要了解其在中国古代文化语境中的哲学内涵,其次要在波斯语中寻找词句进行精准表达。...
文科生怎么报志愿?(下)—文学类:汉语、外语、新闻传播
如果非常想学外语专业,一定要避开英日韩德语,可以学习法语、西班牙语,建议学习葡萄牙语、阿拉伯语、俄语、印地语、乌尔都语、波斯语、泰语、缅甸语、孟加拉语、老挝语、越南语等“微语种”。推荐理由如下:随着我国科技和经济的快速发展,“引进来”的需求必然会减少,“走出去”的需求必然会增加。“走出去”要走向...
人工智能的负效应:没有大语言模型的语种未来会消亡
前者涵盖约20种语言,包括英语、中文、西班牙语、法语、德语、日语、俄语、葡萄牙语、阿拉伯语、印地语、意大利语、韩语、荷兰语、土耳其语、波斯语、瑞典语、波兰语、印度尼西亚语、越南语、希伯来语。这些高资源语言有着丰富的语言资源,例如广泛的文本、用于机器翻译的平行语料库、综合词汇词典、句法注释和用于监督学习...
西南大学外籍专家艾森:当把中国经典翻译成波斯语,在伊朗也受欢迎
艾森表示,儒家思想中有很多全人类都认可的共同的价值,把伊朗的萨迪、菲尔多西等思想家、文学家的理念与儒家思想作比较,伊朗也讲究仁政。所以把中国经典翻译成波斯语,在伊朗是受欢迎的,这里存在共同价值的基础。红星新闻首席记者吴阳山东曲阜报道编辑张寻责任编辑魏孔明...
海外网友自发翻译街舞波斯语字幕,粉丝:已被中国文化深深吸引
节目上线便吸引了众多国家和地区的网友关注,甚至还有海外网友自发翻译了波斯语字幕(www.e993.com)2024年10月21日。据了解这位网友来自伊朗,名叫RayanSparda。她说自己是这档中国节目的忠实粉丝,在当地也有很多人喜欢这个节目。“节目没有波斯语字幕,所以我就和一些喜欢节目的朋友组成了一个翻译字幕的团队。我们在节目上线后就开始翻译字幕,完成后再...
伊朗把中国诊疗方案翻译成波斯语,中国能为全球抗疫做些什么?
3月2日,伊朗驻华大使馆发了一条微文,通报本国新冠肺炎疫情状况,并宣布采取一系列措施遏制疫情蔓延,其中有一项措施是,将中国诊疗方案翻译成波斯语向公众发布。回想一个多月前,中国抗疫初期,伊朗就向我们表达慰问、捐献物资。投我以木桃,报之以琼瑶,2月26日,中国向伊朗卫生和医疗教育部捐赠了25万只口罩和5000个...
我们翻译了首份波斯语伊朗空难调查报告
我们翻译了首份波斯语伊朗空难调查报告更多可刷微信或微博“航旅圈”,加入航旅圈俱乐部(微信群)参与探讨和互动,可加微信hanglvquan刚刚,外媒报道伊朗承认“非有意地”击落乌克兰客机。针对乌克兰国际航空一架737-800飞机在伊朗德黑兰坠毁一事,伊朗民航组织航空器事故调查委员会(CAO.IRI.AAIB)在1月8日和9日先后发布...
十多次担任周总理的波斯语翻译,总理的外交理念对他影响至深
1966年9月,周恩来总理访问罗马尼亚时途经阿富汗,阿富汗苏尔坦亲王(左二喝水者)迎接,这是华黎明(左一)第一次担任周总理的翻译。华黎明供图前驻伊朗大使华黎明是北大波斯语专业的第一批毕业生,40年的外交生涯大部分与伊朗有关。时至今日,在国内与伊朗有关的外交场合,仍时常能看到他的身影。
为什么中亚国家都是以“斯坦”结尾?翻译成汉语后,长见识了
斯坦是“stan”和“stein”的音译,最早是古波斯语,译成汉语的意思是“地方”、“地区”。波斯文化非常久远,而且传播的也广,再加上使用伊朗语的民族与其他民族来往密切,所以斯坦这个词不再是代表地区了,它可以是国名,如巴基斯坦;也可以是省区名,如库尔德斯坦省;有的还是城市名比如突厥斯坦。因此大家可不要以为“...