指尖如诗 拨动我沉睡的心弦——中文十四行诗朗诵会随想
在我印象中,十四行诗是英国最杰出的戏剧家莎士比亚用英文写的流传后世的卓越文学作品。从来没想到十四行诗这种西方文学诗歌表现形式,也可以用中文来表现,而且表现得如此优美、细腻、灵活、多彩。朗诵会上,我无不被诗歌灵动、丰富的表现力,以及朗诵者沁人心脾的声音、深厚的诵读功底而震撼和打动。在作者的诗歌里,有...
在英语世界,十四行诗系列是莎士比亚除了《哈姆雷特》外被阅读最多...
上书房:十四行诗体诞生于13世纪的意大利,意大利体十四行诗,也就是彼特拉克体十四行诗,是英式十四行诗,也就是莎士比亚体十四行诗的祖先。莎士比亚的十四行诗和彼特拉克的十四行诗有哪些区别?包慧怡:从格律上说,由于意大利语的屈折变化较英语发达,致使意语比英语更容易押上尾韵。有一句玩笑话是“用意大利语写诗时,避...
艺术漫谈 | 赵无极与他的诗意之交(三)
(图片来源于网络)20世纪60年代初期,伊夫·博纳富瓦便开始用法语翻译莎士比亚的作品。到了1990年代,他逐渐从莎士比亚的戏剧转移到了诗歌。1994年,当博纳富瓦决定出版他的《莎士比亚二十四首十四行诗》译本时,他邀请赵无极为其创作插图。这一邀请不仅展现了博纳富瓦对赵无极艺术才华的认可,也见证了两人在艺术与文化领域...
诗意之旅 | 我们相遇在夏天,而夏天从未结束
这诗就将长存,赐予你绵长的生命。穆凡译;选自《莎士比亚十四行诗》,新华先锋|北京联合出版公司-关于作者-威廉·莎士比亚(WilliamShakespeare,1564—1616),英国文艺复兴时期剧作家、诗人。被誉为“人类文学奥林匹斯山上的宙斯”。“我会爱你整个夏天”,这样听起来比“一生一世”更有说服力。——茨维塔耶娃六...
世界读书日│如果有一天能上太空,又只能带一套书,那必须是——
“如果有一天能上太空,又只能带一套书,那必须是——莎士比亚全集!!!”1《莎士比亚双语典藏套装》我们不但有各种名著名译单行本,还有一套在手、悲喜交集的典藏套装……2《莎士比亚十四行诗》除了故事性强的经典剧集,还有“诗在、莎翁就在”的《莎士比亚十四行诗》……...
草堂读诗|故事:莎士比亚《十四行诗》
大家都知道,威廉·莎士比亚,是英国文学史上最杰出的戏剧家,同时,他也是一位出色的诗人(www.e993.com)2024年10月15日。他最著名的诗歌作品,是《十四行诗集》。十四行诗是一种诗歌体裁,最初流行于意大利,文艺复兴时期著名的意大利诗人彼得拉克的创作使其臻于完美。16世纪初,十四行诗传到英国,在英国诗坛上风行一时,当时产生了锡德尼、斯宾塞等著名的...
AI诗人的十四行诗,能赛过莎翁的吗?
总的来说,我们的系统由三个部分组成:一个学会了“五步抑扬格”的节奏模型,一个学会了词汇押韵的模型,以及一个学会了词与词之间的经典搭配的语言模型,其中语言模型是能够逐字生成十四行诗的最主要部分。-VeraMolnar-语言模型会通过概率评分的方法,对任意语句进行排名,判断哪些语句在某种语言之中是正确的(在...
世界戏剧日 | 来自上海话剧艺术中心的莎士比亚十四行诗
作者:威廉·莎士比亚(1564年4月23日-1616年4月23日),文艺复兴时期英国戏剧家、诗人。译者:梁宗岱(1903-1983),著名诗人、翻译家、作家和教授。梁宗岱翻译的《莎士比亚十四行诗》是莎翁十四行诗翻译的典范之作,诗人余光中认为“梁氏的译文对原文体会深入,诠释委婉……所入颇深,所出也颇纯”。
生命的诗意永存:莎士比亚十四行诗
这一点,也许就是莎士比亚十四行诗至今仍能拨动人心弦的原因吧。即使是上述那两句令人不寒而栗的结语,也可以用充满正能量的态度来解读:虽然死亡最终会征服生命,我们一定有不同的方式来超越死亡。3莎士比亚十四行诗的排列组合和彼此发展具有一定的结构性,但是读者可以暂时抛开宏大结构下的彼此关联,凭着开放的心态而...
新诗与旧诗,古体与近体,十四行诗与格律诗,哪种诗比较好写呢?
先说一说新诗,新诗和近体诗、今体诗不是一回事,后面那两种都是旧诗的范畴。老街说的新诗泛指五四运动以后的诗歌,这种新诗受到西方文学的影响,有的也很复杂,有的就自由得多。先从难的开始吧。1、十四行诗学文学的都知道西方的十四行诗,英国戏剧家莎士比亚和俄罗斯的普希金无人不知,他们都是擅长十四行诗的诗...