编辑部在聊 | 《学神》翻译与多元解读:天赋过剩的“潇洒应对...
体现在翻译上还有一个问题:每次我在翻译“他们在准备高考或者复习”时,我都非常习惯会去使用“备战高考”这四个字,因为我们那时候一说考试都用备战这个动词,我们甚至用它来取代了准备这个词。但是其实在英语里面就没有这样非常战争化的语言。这个时候我作为一个翻译,我就会感受到在汉语关于高考的相关表述中,战争属性...
访谈︱罗衣:我将永远处于在中间状态,无法生活在一种文化中
泡茶、等待茶水浸泡、品尝茶水的微妙味道体现了一种文化倾向,即内心平静和情绪控制,而不是急躁或侵略性强。这些都是我倾向于的价值观。从更广泛的层面上讲,中国传统文化对家庭和社区的重视也有影响到我。如今,西方文化常常鼓励人们寻找完美的伴侣、完美的朋友、完美的生活,抛弃那些不符合这些标准的东西,但这是一种不...
浙江大学许钧:文学中体现的人类共同价值,需要翻译来实现
首先是“文学对话”中的“对话”。许钧说,需要在一字、一词、一标点中展开并彰显自己的翻译情怀。文学具有人类共同的价值,这种在文学中体现的人类共同价值,需要翻译来实现。其次是文化交流中的“交流”。许钧认为,文学翻译可以指向相关的文学研究,因此翻译本身就是一种文化交流。他还以自身及身边年轻高校教师的成长...
任正非最新谈话:充分利用别人的先进成果,才是一个企业真实的出路…
我们主要是体现价值的开放,对社会进步的促进。当然在这个过程中,我们也从你们身上吸收了一种能量,这种能量促进我们改变。我们也经常从社会上看各种信息,向外部学习。前一段时间,我们看施密特在斯坦福大学的讲话后,我们成立了很多“小巧灵突击队”去推广人工智能,“小巧灵”这个名字就是施密特提的。前两天英伟达黄仁勋在...
爱范儿
值得一提的是,X-Portrait2还创新地引入了生成式扩散模型,这种模型能够处理不同视角下的表情变化,生成更加流畅和真实的动画效果,解决了传统方法在视角变化时可能出现的表情不协调问题。此外,X-Portrait2还增强了跨领域的表情迁移能力以及动画的真实感和动态表现力。
AI 系列(二):大模型的应用需求,是解痛点还是蹭热点?
大模型的能力边界在哪里,和业务结合的增量价值有哪些,都需要通过少数人带着业务痛点和需求参与和实战来填充Gap(www.e993.com)2024年11月12日。创造一些东西,看到一些成果,然后再一点点卷入更多的资源投身到更多的业务场景里。历史经常轮回,但从不完全相同。眼下正处在一个技术涨潮期,你很难去赶海。故本文仅针对互联网从业者基于原有业务的基础...
任正非最新谈话:绝大多数的企业并没有受到美国的制裁,开放创新...
两个月前,我陪太太去贵州看桥,世界十座最高的桥梁,有六座在贵州。贵州的高桥、高铁、高速公路把过去的“山河破碎”(他们形容贵州的地理环境,山谷裂开了,过去叫“地无三里平”)连起来,变成了高架的富饶平地。文明要是产生冲突,不是谁要征服谁,而是互相学习,共同创造新的价值,各自在国家的边界里创造幸福的生活...
别被翻译误导,重新认识《黑神话:悟空》的文化价值
而翻译就是文化产品走向世界的重要途径,但不应成为文化价值传递的唯一标准。这次翻译争议问题,我们坚持了文化自信,展示了中国文化的独特魅力。就像外国的优秀著作,我们也常常说应该去读原著才能感受到其中的文化魅力一样,很多东西,翻译的时候都会丢失一些来自源语言国家的美感,而现在,我们有足够的底气让世界来学习...
资深翻译家薛庆国:翻译的价值在于促进不同文明的交流互鉴
中国网3月30日讯(记者彭子倩)“在科技高度发达的今天,翻译的价值体现在促进不同文明和民族之间的交流互鉴上。”北京外国语大学阿拉伯学院教授、扎耶德阿拉伯语与伊斯兰研究中心主任、中国中东学会副会长薛庆国在接受中国网记者采访时如是说。2024中国翻译协会年会于3月30日至31日在湖南长沙举行,其间将表彰一批在...
AI都能当翻译了,双语教育还有价值吗?教育为人生,藏在外语学习背后...
记得前几年,小编在参加一些论坛时,就体验到了实时字幕翻译技术的高效便捷。2022年,ChatGPT的发布,更是让不少翻译从业者担心被AI“抢饭碗”。技术的快速发展似乎正在削弱外语学习的必要性,曾受不少家长青睐的双语教育还“吃香”吗?事实上,如果你只是把双语教育理解为学习两门语言,那可能就忽略了双语教育至少一半的...