【编读往来】吴其尧丨也谈莎剧《哈姆雷特》台词的翻译原创
"人性"似不足,而若用"客观""客体""本真"又不像翻译,而是解释(paraphrase)了。孙先生希望"当今译界人士"进一步解读莎剧中的nature一词,期待有一个令人满意的"完美的译述"。孙先生追求"完美的译述"的愿望当然是好的,译者都应该有这样的追求。不过在具体的文学翻译中,要做到"完美"却是不可能的,只能无限接近"完...
【编读往来】吴其尧丨也谈莎剧《哈姆雷特》台词的翻译原创_腾讯新闻
“人性”似不足,而若用“客观”“客体”“本真”又不像翻译,而是解释(paraphrase)了。孙先生希望“当今译界人士”进一步解读莎剧中的nature一词,期待有一个令人满意的“完美的译述”。孙先生追求“完美的译述”的愿望当然是好的,译者都应该有这样的追求。不过在具体的文学翻译中,要做到“完美”却是不可能的,只...
2024年江苏科技大学硕士研究生招生外国语学院考试大纲
III.Paraphrase:考查篇章中重点句子的理解,及重述能力。IV.Translation:考查句子和篇章的英译汉及汉译英能力。ReadingComprehension:考查篇章阅读的能力。无2024年江苏科技大学硕士研究生入学考试自命题科目考试大纲2024年江苏科技大学硕士研究生入学考试自命题科目考试大纲2024年江苏科技大学硕士研究生入学考试自...
英专生要避免的几大英语学习误区!
英专党如何学习高级英语?一字一句地分析,生词,paraphrase,翻译……总之,四个字,字字珠玑而如何做到一字一句分析,高级英语精读第四季告诉你!逐字逐句分析长难句、难点句定期Q群答疑全方位的贴心服务解决你学习高级英语的难题看看学长学姐们怎么说~看看去年上课的胖鱼们的笔记,满满的干货,满满的知识点...
翻译学习 | CATTI备考-为什么翻译实务总是50多分?
答:翻译的准确性是首要的,另外是句子通顺,意思完整、无语法错误。24.问:看总理政府工作报告作用大吗?不是英语专业,翻译用词平淡在考试中会吃亏吗?答:总理政府工作报告非常重要,对学好汉译英有很大帮助。翻译用词是评价合格翻译的一项重要指标。希望加强词汇使用训练。
“意译”才是正道
今之所谓意译,不是节译,而是译文能跨越不同文字间的隔阂,将原文的意思充分而妥适地转化为地道的译文(www.e993.com)2024年11月17日。张其春这本《翻译的艺术》自称偏重由汉译英,认为国人熟悉国文,较易由英译汉,其实并不尽然。以外语译母语固然不易,以母语译外语亦未必能操纵自如,甚至受到外语之影响而“污染”母语,往往使醇厚之原文成为索然无...
23西华师范大学学科英语399分考研经验|毕业两年后,边工作边考研...
908的题型包括阅读paraphrase和summary、阅读填空、汉译英、教学法问题5选3以及教案设计。初试的参考书目主要是《王蔷教学法》《课程标准》,学有余力的同学也可以看看《基础教育英语教师教学指南》。我正式准备大概在七八月份。年初的时候我自己尝试看了看教学法和教育指南这两本书,怎奈是全英文,而且跨考生对里面的专...
24广东外语外贸大学MTI翻硕211357448考研经验分享
翻译:词条互译(30分)+英译汉(60分)+汉译英(60分)翻译当然是要紧跟武峰老师和韩刚老师啦。《武峰12天突破英汉翻译》是我看过最平易近人的翻译参考书了,我会建议大家先看《武峰12天突破英汉翻译》,了解并熟知基本的翻译技巧;如果感兴趣可以再看看《武峰带你实战翻译MTI357英语翻译基础》,有对每个句子的分析并...
2023四川大学英语语言文学专业考研参考经验指导
再说一下翻译,一篇英译汉,一篇汉译英,两篇各占30分。川大英语学硕试卷从2019年开始改革,翻译材料的类型开始多变起来,2020年考了政府工作报告,2021年考的是有关新冠疫情的报道。可以看出来材料逐渐和时政新闻靠拢,所以学弟学妹们可以多关注一下国际国内的政要,看到新闻就可以思考一下将它翻译成英文或者英文...
家长,请不要用“精英情结”,剥削你们的下一代
家长,请不要用“精英情结”,剥削你们的下一代本文转自公众号:ZoomIn特写(微信ID:thezoomin)Huini是我的朋友,哥伦比亚大学新闻系毕业,之前在《纽约时报》工作。我们都从媒体转行做教育,两人的办公室相聚500米,时不时会约在一起吃个午饭,聊聊工作中接触到的孩子和家长。我很喜欢她,很真实,也很有洞见...