记住:“Out to lunch”的意思可不是“出去吃午饭”,理解错就尴尬了!
outofthewoods脱离险境要是一个人在森林里迷了路,东走西走、不知道会发生什么危险的事,又担心能不能找到回家的路,一旦找到了正确的方向,走出森林的时候,那种舒畅、安全的感觉是可想而知的。这就是outofthewoods这个俗语的意思。例句:She'sregainedconsciousness,butshe'snotoutofthe...
品读新加坡③|找准“使自己与众不同的位置”,注定会不平凡
二是新加坡选择英语作为共同语言。李光耀认为,“英语为各种族和籍贯的族群提供了一个中立的语言(避免了因语言问题引起的冲突),大家都能在公平的起跑点上学习使用它。英语让我们直接掌握西方工业国家的知识和科技。新加坡若没有继续使用英语,就无法为经济打下新的基础,并更新自己在国际和区域经济体系中所扮演的角色。”...
Jason:英语思维解密,为什么out of the woods表示脱离险境,轻松学...
outofthewoods//Jason:英语思维解密,为什么outofthewoods表示脱离险境,轻松学英语JasonEnglish带你进入真正的英语世界outofthewoodswoods森林、树林,由于各种原因,森林都不是安全的地方。从危险的森林中出现的形象至少可以追溯到罗马时代。暗指在森林里
英语表达背后的西方文化No.4——“bucket list”是什么清单呢?
我们可以用“beoutofthewoods”来表示“脱离险境(或困境)”的意思喔。这个表达起源于罗马时代,起初的意思是“迷失在森林后脱离险境”。1792年英语中首次记录这个表达,是一种非正式用法,否定形式是“notbeoutofthewoodsyet”,也就是“还有许多困难需要面对”的意思。比如,“Thelasttwomonthsw...
中国女游客巴塞罗那遭的哥性骚扰 华媒吁勇敢发声
中国侨网12月28日电据西班牙欧浪网报道,12月17日,一名英国华人在巴塞罗那旅游途中,遭遇当地一名的哥性骚扰,幸好其反应快,及时让自己脱离险境。这名黄姓英籍华人向记者介绍道,17日那天,她从自己住的位于larambla大街上的酒店打车前往laroca购物村。“我不会说西班牙语,所以只能用英语跟司机沟通,没想到对方看我说...
张爱玲,一生独行 - 环球人物
张爱玲隐忍到1947年,待胡兰成已经完全脱离险境,才寄了一封分手信给他:“我已经不喜欢你了,你是早已经不喜欢我的了,这次的决心,是我经过一年半的长时间考虑的,彼唯时以小吉(小劫)故,不愿增加你的困难,你不要来寻我,即或写信来我亦是不看的了(www.e993.com)2024年10月7日。”随信还附了30万元钱,作为分手费,那是她新写的电视剧本《不...