洪涛:“小李杜”、概念化谬误与失落的历史感 (读张隆溪教授的英文...
不过,我们将原诗和张教授的译文一对照,立即发现张译文末句没有用英语拼写出专名。英译版本的末句中的thesongsoflossanddemise泛指歌曲涉及“败亡”,不是歌曲名称。其实,lossanddemise也不是《后庭花》歌词的内容。这译文,失去了咏史诗《泊秦淮》的“历史感”。“历史感”指什么?下文笔者细细剖析。
艾朗诺谈苏轼文集的翻译
美国学界认为翻译诗词最重要的是忠实于原文,如果押韵,就不可避免地会发生扭曲原意以配合韵律的情况。从前的汉学家翻译诗歌也是有人保留押韵的,如今汉学界宁可牺牲诗歌的音乐性,也要保留诗歌意思的正确性。而且现在英美诗人写诗都很少押韵,所以中文诗翻译成英语也没有必要押韵。我们会在导读中告诉读者中国诗歌是押韵的,...
农村俗语:十指簸箕没有斗,只往外簸没出装,啥意思?不押韵!
“十指簸箕没有斗,只往外簸没出装”,就是说一个人如果十个手指都是簸箕,那这个人简直就是穷命,就算挣到了钱,那也是留不住的。为啥这么说呢?其实这和簸箕和斗的用途相关。簸箕和斗都是一种容器,一般都是放米面用的。手上的“斗”多,那就能装很多有用的东西,手中有财富也能很好的把握住。自然能够把握...
海山老农:也读黄庭坚《松风阁》诗——诗人为了押韵什么都干得出吗?
2)表现虚无,典故来自《诗经》大东和《文选》,其注为“『詩』大東、維南有箕、不可以簸揚。維北有斗、不可以挹酒漿。『文選詩』、南箕北有斗、牽牛不負軛。言彼三星者虚負軛、有其名。”还有《易》丰卦中的象曰:“象曰豊其蔀位不當也、日中見斗幽不明也“,这一类意思的诗句有:但願崇事實,虚名等箕斗。
英语5大经典虐人神句,智商150的你不来挑战一下?
所谓“花园迷宫句”,指的是一些“语法正确的句子,但读者初读的理解往往是错误的,于是他们不得不去进行语法分析,就像在花园小径中寻觅出路,最后会得出一个完全意想不到的语义”。下面便是几个经典的例子:Theoldmantheboat.这句话的关键点在“man”,它在句中是动词,指“操控”,而句子的主语则是theol...
英语学习:最适合中国孩子的自然拼读指南和学习路线
在英语国家,孩子们重点学习音素,和代表声音的字母或者字母组(www.e993.com)2024年10月29日。基本概念二:大部分情况下,相同的字母组代表相同的发音:比如:bee,see,deep,feelhat,sat,tat不同的字母组也可以代表相同的发音:比如:sun,ice,mouse,city,dressbird,hurt...
英语磨耳朵 | 鹅妈妈童谣(13)
为了押韵,pig和hog都是猪的意思,hog是肥猪,大猪,肉猪,有点反面意义,还指贪婪的人。在这首儿歌中,hog是一般意思,和jog押韵。pig没有什么感情色彩。jiggety-jig蹦蹦跳跳地jiggety-jog也是一样的意思,为了和hog押韵,换成了jog慢跑萌宝成长路...
英语中的黑话:伦敦东区的Rhyming Slang丨达人分享
中文以及其它语言中的隐语,主要为借代形式,用局部来指整体,例如,“瓢把子”源于“脑瓢儿”(也就是“头颅”),“翅子”则源于舞台上乌纱帽的帽翅。而RhymingSlang则自成一体,利用词尾的押韵构成。例如,在RhymingSlang中,loaf用来表示“头”的含义。原理是loafofbread(整条面包)和head构成押韵。让别人“动...
12个押韵的英文短语
有些英文短语、习语的单词之间存在头韵或尾韵,读起来朗朗上口,令人过耳难忘。一起来看。1.tossandturn(尤指因无法入睡而)翻来覆去,辗转反侧Iwastossingandturningallnight.我整晚辗转反侧,无法入睡。2.cutandthrust唇枪舌剑,激烈争论...
干货!|我为什么坚持给1岁女儿进行英语启蒙?
指物训练:就是指着物品让孩子辨认,就像我们学习中文一样,指着家里的电视、冰箱、洗衣机、玩具让孩子去指认。儿歌:听英文儿歌,注意!不要纯粹为了磨耳朵而把英文儿歌当作背景音乐给孩子听,(不要把儿歌当背景音乐!不要把儿歌当背景音乐!不要把儿歌当背景音乐!)这样是没有一点效果的。至少要让孩子知道这个儿歌是...