2023考研英语翻译复习指导:词类转译
Asheranout,heforgottohavehisshoeson.他跑出去时,忘记了穿鞋子。2、转译成名词。英语中的某些动词、形容词,翻译时可转换成汉语中的名词。Theearthonwhichweliveisshapedaball.我们居住的地球,形状像一个大球。(动词转译)Thedoctordidhisbesttocurethesickandthe...
2017年6月大学英语六级翻译词类转译技巧
??2、转译成名词。??英语中的某些动词、形容词,翻译时可转换成汉语中的名词。??Theearthonwhichweliveisshapedaball.??我们居住的地球,形状象一个大球。(动词转译)??Thedoctordidhisbesttocurethesickandthewounded.??医生尽了最大的努力来治疗病号和伤员。...
2023考研英语翻译技巧:词类引申
Theyareaslikeastwopeas.他们相似极了。(形容词)Helikesmathematicsmorethanphysics.他喜欢数学甚于喜欢物理。(动词)Wheat,oat,andthelikearecereals.小麦、燕麦等等皆系谷类。(名词)2、根据上下文联系以及词在句中的搭配关系来选择和确定词义。Heisthelastmantocome.他是...
考研英语一、英语二翻译及解析
这句话中包含的句型"Itiseasytodosomething"通常译为“做某事很简单”,所以这句可直译为“低谷英国作家"JamesHerriot"很简单”。但这不够通顺,所以我们要对其润色,比如“英国作家"JamesHerriot"很容易被低估”,这就好比我们会把"ItiseasytolearnEnglish"译为“英语很容易学”的原理是一样的。另...
这样处理形容词让孩子译文上升新高度
(2)将形容词转译为名词,副词随之可转译作动词,构成句子的主语和谓语,例如:Heissupervisingstrong。他的强壮出乎我的意料。l有时副词(通常是表示方位的副词)也会转译作动词,如:Openthewindowtoletsomefreshairin。打开窗户让新鲜空气进来...
考研长难句翻译技巧:词类转译
2、转译成名词(www.e993.com)2024年11月9日。英语中的某些动词、形容词,翻译时可转换成汉语中的名词。Theearthonwhichweliveisshapedaball.我们居住的地球,形状像一个大球。(动词转译)Thedoctordidhisbesttocurethesickandthewounded.医生尽了最大的努力来治疗病号和伤员。(形容词转换)...
从句法层面浅析民航英语翻译技巧
说明:本句的两个名词conspicuity及installation都没有按名词翻译,conspicuity转译作形容词“明显”,installation转译作动词“装有”。结语:民航翻译有较强的专业性,但适当地了解其句法特点,学习运用翻译技巧,结合专业的民航知识,将能提高翻译能力,使译文流畅、准确。海报...
英语-ly副词的特殊译法
众所周知,副词修饰形容词、动词等,译成汉语相应的修饰词即可,译为“……地”,在句中作状语。可在翻译实践中,并非都如此。一、英语-ly副词转译成其它词类或句子。1.转译成动词或动词性短语Whenherhusbandclimbedmenacinglytowardsher,shethrewherselfoutofthetree....
破译高考英语中译英密码:中英文动静态特征
■动词转译为介词、形容词、副词等例子一:那个男孩用木棍在地上写字。Theboyiswritingonthegroundwithastick。例子二:她用英语写信。ShewrotealetterinEnglish。例子三:他反对这个计划,而我赞同。Heisfortheplan,butIamagainstit。
英译汉的词类转译法 - 新浪教育_新浪网
一、名词的词类转译(一)名词译成动词英语中具有动作意义的名词和由动词派生出来的名词以及某些表示身份特征或职业的名词(如teacher,singer等)在句中并不指身份或职业而含有较强的动作意味,英译汉时须译成动词。1、Thesightandsoundofourjetplanesfilledmewithspeciallonging.看到我们的喷汽式飞...