学院顺利举办2024“外研社·国才杯”“理解当代中国”英语演讲...
本次大赛的演讲主题为“TheChineseDragonIsGood.”(中国龙福泽四海),选手们结合自身理解讲述“中国龙”的故事,立足国际视角,从“小而美”的角度,以文载道,以心雕“龙”,生动诠释出“中国龙”的深意、时代价值和世界意义。一等奖获得者吴冰心表示,“作为一名外语学子,我将用英语讲好‘中国龙’的故事,传承龙...
“Chinese dragon(中国龙)”收进《牛津英语词典》
“Chinesedragon(中国龙)”收进《牛津英语词典》近日,在甲辰龙年到来之际,《牛津英语词典》(OxfordEnglishDictionary,简称OED),首次收录了Chinesedragon(中国龙)一词。上海杉达学院英语系教授兼外语学院院长曾泰元认为,Chinesedragon由松散的自由组合转为紧密的固定搭配,得到合法性的确认,收录进词典,成为...
双语深圳|Exploring the Chinese dragon in lunar tradit…
thatcanbreatheoutfire."Therefore,ChineseAmericanshadalreadytranslatedtheterm"Chinesedragon"as"loong"todifferentiateitfromtheWesternportrayalofadragonsincethelateQingDynasty(1644-1911).
中国龙叫Loong而不是Dragon 《牛津英语词典》已收录
温(开)馨(个)提(玩)醒(笑):如果某天遇到龙,又不想冒犯它,最好还是叫它的中文名字“TheLoong”。值得注意的是,近日,《牛津英语词典》首次收录了Chinesedragon(中国龙)一词。Chinesedragon在《牛津英语词典》里有两条定义:第一条侧重在物理上的实体,指中国龙的图像或塑像;第二条侧重心理上的投射,指与...
中国龙叫Loong而不是Dragon!《牛津英语词典》已收录“中国龙...
近日,《牛津英语词典》首次收录了Chinesedragon(中国龙)一词。Chinesedragon在《牛津英语词典》里有两条定义:第一条侧重在物理上的实体,指中国龙的图像或塑像;第二条侧重心理上的投射,指与中国有关的神兽或神灵,象征智慧、命运和权力。(via新华社)
考研英语阅读训练:龙年的“龙”是Dragon还是Loong?
中国龙年的“龙”肯定不能翻译成dragon,为了区分西方龙和中国龙,西方媒体也会用ChineseDragon来表示(www.e993.com)2024年11月15日。中国官方的英文媒体以及国内的大量企业现在则积极推广新的翻译Loong。虽然,还没被主流的英文词典收录,但是已经进入了维基百科的部分词条,被一部分外国网民所接受。如果我们想要向世界更好的推广龙的新翻译,我们需要...
拼错单词了?!“龙”的英语不是“Dragon”吗?“Loong”又是啥?
如今,越来越多的媒体开始使用Loong来代替Dragon。译“龙”为Loong正在被越来越多人接受。CGTN、ChinaDaily等一众官媒对龙年新年的英文表述为“YearoftheLoong”。图源|CGTV、ChinaDaily人民网、CGTV将2024龙年春晚的吉祥物“龙辰辰”译为LoongChenchen。
GLOBALink | Chinese Lanterns illuminate globe as celebrations...
GLOBALink|ChineseLanternsilluminateglobeascelebrationsheldworldwidemarkingYearofDragon来源:Xinhua责任编辑:杨伟倩分享到2024-02-1122:23:45Checkhowthehand-madelanternsfromZigong,acityinsouthwestChina'sSichuanprovince,areilluminatingmajorthemeparksacrossthe...
龙年的“龙”到底翻译成“Dragon”还是“Loong”?网友们吵开了……
最新版的《牛津英语词典》也上新了“龙”的英文翻译,收录了词条“Chinesedragon(中国龙)”。对于“龙”的翻译争议其实一直都存在。南京财经大学外国语学院英语专业教师程水英给记者展示了相关资料,在2015年全国两会期间,就有政协委员提议,对“龙”的英文翻译进行进一步明确。据澎湃新闻报道,华东师范大学传播学院副...
热搜第一!龙不再翻译为“dragon”……
专家介绍,英文单词“Dragon”所指代的龙,指的是欧洲神话中的一种虚构动物,体格庞大,形象凶悍。而中国传统文化中的龙多半带有美好的寓意,是吉祥、高贵、勇敢的象征,中国人也自豪于自己是“龙的传人”。总结来说:西方龙:口吐烈焰+巨翅长鳞+烈性如火,形象负面中国龙:马头+鹰爪+鱼鳞+鹿角+蛇身+没有翅膀...