“No.”不是“Number”的缩写,为什么可以表示数字?
随后,“numero”被引入到英语中,并逐渐演变成了“number”。在英语中,“No.”被广泛接受用作表示数字的简略形式。这一点可以通过以下事实和例子来证明:语言惯例和规范:尽管“No.”不是“Number”的简单缩写,但在英语语言使用中,它已经成为表示数字的正式惯例之一。语言是一种演化的工具,其中规范和惯例往往比起源...
我,80后,在意大利做导游,曾带旅游团遇到盗窃、诈骗的事情
也就是说,正常意大利人考试,也只有大概60%的人才能考过,更何况是外国人呢,只会更难!这个考试主要是考察写作。考试题目是根据从报纸上摘抄两篇文章,进行文章缩写和评论。为了准备这个考试,我每周都去找意大利语老师学习。他给我准备好两篇文章,我写好文章后再交给他,让他帮我批改。就这样,我坚持了一年的时间...
去意大利学服装设计,院校推荐
私立美院:米兰新美术学院(缩写NABA),欧洲设计学院,马兰欧尼服装设计学院,柏丽慕达时尚学院、意大利时尚艺术设计学院(佛罗伦萨,罗马校区)、罗马服装学院、卡罗世纪服务学院等如果你是艺术生,以上的院校都可以申请(在满足申请要求的情况下);如果你不是艺术生,那么可以申请私立美院或者公立大学,公立美院因为需要艺术联考成绩...
买酒喝酒涉及到的术语缩写,可能全在这里了
Claret–英语,特指来自波尔多的红酒。Cuvée–混酿,法语,现在新旧世界都常见。Lieu-dit–法语,强调命名的葡萄园,举例:Lieu-ditLesPoyeuxSaumurChampignyAOCMeritage–美国酒常用,指波尔多混酿品种风格葡萄酒,一般为赤霞珠,梅洛,品丽珠,马尔贝克和小维多。Organic–有机的,一款酒在生产过程没有用化...
新闻学考研在海外发那些媒体比较好:需要知道的海外十大媒体
安莎通讯社(意大利语:Agenzianazionalestampaassociata,ANSA)为意大利全国报业联合社的简称,习惯称为“安莎社”,国际性通讯社之一,总部在意大利罗马市。1945年1月13日意大利12家日报联合创办了安莎通讯社。安莎通讯社使用意大利语、西班牙语、葡萄牙语、法语、英语对外发布新闻和评论文章。
超ChatGPT-4o,国产大模型竟然更懂翻译,8款大模型深度测评|AI 横评
请把经典书籍《TheLittlePrince》Chapter1(英文原文)翻译成中文、阿拉伯语、德语、意大利、越南语等5种语言;保留原来的人名、地名、术语等内容;注意对人物刻画的理解和语境的翻译,注意考虑不同语种之间的文化属性(www.e993.com)2024年9月30日。(PS:直接在微信读书原版《小王子》复制文字即可)...
意大利执政党提议限制使用英语 违者最高罚款10万欧元
该法案还禁止在官方文件中使用英语,包括禁止在意大利经营的公司使用英文“首字母缩写和单词”表示的职位称呼。该提案尚未提交议会辩论。ForeignentitieswouldhavetohaveItalianlanguageeditionsofallinternalregulationsandemploymentcontracts,accordingtoadraftofthelegislationseenbyCNN.根据...
意大利拟立法禁用英语,违者最高罚款10万欧元!
该法案还要求在公文书写中,包括机构、职务等专有名词和缩写,不得出现英语等外语词汇。法案的第一条规定,即使在与非意大利语外国人打交道的机构,意大利语也必须是主要使用的语言。ItalsoprohibitsuseofEnglishinofficialdocumentation,including“acronymsandnames”ofjobrolesincompaniesoperating...
意大利拟立法:禁止在正式场合中使用英语
此法案还禁止在职衔中使用英语单词或英文缩写,并规定必须使用意大利语作为主要语言,即使在办公室与非意大利语的外国人打交道也受此限制。法案与反馈意大利下议院议员洛佩利(FabioRampelli)提出这这项法案,得到总理梅洛尼(GiorgiaMeloni)的支持。根据该法案,意大利文化部将成立一个委员会,负责在学校、媒体、...
意大利或将立法禁止官方使用英语:违者最高罚款10万欧元
法案要求任何在公共行政部门任职的人都必须“精通意大利语的书面和口头知识”,禁止在官方文件中使用英文。在意大利运营的跨国公司也不能使用英文“首字母缩写词等形式的变体”。外国实体必须将所有内部法规和雇佣合同文本翻译为意大利语版本备案。该法案的第一条法条规定,即使在与母语非意大利语的外国人打交道的办公室...